litbaza книги онлайнРоманыПламенные эвкалипты - Элизабет Хэран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 124
Перейти на страницу:
Хит? — полюбопытствовал Джек.

— Я ищу одну девицу, и она, похоже, работает у вас, — ответил Хит, снова заглянув в столовую. — Мне сообщили, что вы недавно наняли компаньонку для своей матери, одну молодую особу.

— Верно, — сказал Джек со все возрастающим любопытством. — Эбби.

Хит еще раз бросил взгляд в столовую: Эбби сидела все так же, с опущенной головой.

— Это, наверно, и есть мисс Абигайл Скоттсдейл?

Заслышав свое имя, Эбби едва не лишилась чувств. Она понятия не имела, кто такой Хит, но сразу заподозрила в нем дознавателя, нанятого, вероятно, прислугой Мартиндейл-Холла.

— Да, верно, — подтвердил Джек. — Вы знакомы с Эбби?

— Нет, мы не встречались, но я был бы рад поговорить с ней.

— Эбби сейчас обедает, — покровительственно заметил Джек. — Если вам угодно подождать…

— Это важно… — мрачно проговорил Хит.

Эбби осмелилась поднять голову и встретиться глазами с Сибил. Потом она перевела взгляд в сторону гостиной, где находился Джек, пребывавший в некотором замешательстве. После того, что он для нее сделал, она глубоко переживала, что поступила недостойно, согласившись работать у него в доме. И вот пришло время искупить вину, к тому же отец наверняка одобрил бы ее порыв. Глубоко вздохнув, она поднялась и вышла в гостиную.

— Я Абигайл Скоттсдейл, — сказала Эбби, представ перед Джеком и Хитом.

Хит встал и смерил ее взглядом. Он думал увидеть заурядную милашку, но красота девушки неожиданно поразила его. На долю секунды его охватила ревность: как это отец сподобился жениться на столь юной красавице, хотя она и была ему женой всего лишь считаные часы. Ее черные как вороново крыло волосы были забраны сзади в пучок, но он все рано заметил, что они у нее густые и волнистые, а кожа — бархатистая, хотя на лице и сохранились следы недавнего солнечного ожога. Ее ослепительно-синие глаза очаровали его — и на мгновение он даже забыл, зачем прибыл. Но потом вспомнил о завещании, и его снова обуяла злость.

— Я Хит Мэйсон, мисс Скоттсдейл, — отрекомендовался он.

Когда-то Хиту с трудом верилось, что девушки, столь юные и красивые, могут быть коварными, но Мередит Бартон открыла ему глаза, и теперь-то он знал, что у лжи бывают разные обличья.

Услышав его имя, Эбби почувствовала головокружение. У нее бешено забилось сердце. Она поняла: Хит — сын Эбенезера.

— Рада… знакомству, мистер Мэйсон, — почти выпалила она.

Эбби не нашла ни малейшего внешнего сходства между Хитом и его отцом — оставалось сравнить их натуры.

— Предоставляю вам возможность обсудить ваши дела, — сказал Джек и вернулся за обеденный стол.

Эбби проводила его взглядом, моля Бога, чтобы ни он, ни его мать их не услышали. Ощутив слабость, она буквально рухнула в кресло, возле которого стоял Хит, и тот тоже сел.

— Чем могу быть вам полезна, мистер Мэйсон? — мягким голосом спросила Эбби и затаила дыхание, со страхом ожидая ответа.

— Полагаю, вы догадываетесь, что привело меня сюда, — решительно сказал Хит. — И мое имя вам наверняка знакомо, тем более что оно как будто теперь и ваше.

Эбби молча воззрилась на Хита. Она и не думала менять свое имя.

— Два дня назад вы, кажется, вышли замуж за моего отца, не так ли? — коротко заметил Хит.

Эбби открыла рот, собираясь что-то сказать, но не смогла вымолвить ни слова.

— Что ж, мисс Скоттсдейл, или, может, теперь к вам стоит обращаться миссис Мэйсон? Значит, все это — правда, так?

— Я… не знала, что вышла за него, — прошептала Эбби.

Хит посмотрел на нее с подозрением.

— Возможно ли такое, мисс Скоттсдейл? Как можно выйти замуж и об этом не знать?

В столовой Сибил и Джек все слышали и с удивлением переглянулись.

— Знаю, в такое трудно поверить, — взволнованно проговорила Эбби.

— Разумеется, — безучастно ответил Хит.

В следующее мгновение Эбби оживилась. Ей очень хотелось, чтобы Хит понял ее, хотя, судя по всему, он не желал ничего слышать.

— Да, я была в Холле два дня назад и последнее, что помню, перед тем как очнулась, вероятно уже будучи замужем за вашим отцом, как выпила бокал вина в столовой…

— Вы же, верно, не страдаете провалами в памяти, мисс Скоттсдейл? — съязвил Хит. — Так что мне нужен внятный ответ, или я вызываю полицию, которая займется этим делом.

Видя, что сбываются самые худшие ее опасения и как враждебно настроен Хит, Эбби расплакалась.

— Бог мой! — безжалостно бросил Хит. — Только не думайте, что это пройдет, любезная.

Тут в гостиную вошел Джек.

— Послушайте, Хит, я не позволю говорить с моей работницей в подобном тоне. Разве не видите, вы довели ее до слез?

Хит вскочил.

— Я хочу, чтобы эта девчонка ответила, как умер мой отец, оказавшись с ней в одной постели, — гневно сказал он. — Кажется, я не слишком многого требую?

Эбби закрыла лицо руками и не видела, что Джек смотрит на нее, потрясенный до глубины души.

— Может, вам лучше прийти в другой раз, когда Эбби успокоится? — через какое-то время предложил Джек.

Хит вскипел. Он ожидал слез, но того, что Джек бросится защищать Эбби, не ждал никак.

Эбби встала.

— Нет, погодите, — вздохнула она. — Мне нечего скрывать, и я скажу все, что знаю, — прибавила она следом. И обратила на Джека влажные от слез глаза. — Я должна была рассказать вам о том, что случилось, до того, как вы взяли меня к себе. Мне не хотелось вас расстраивать, но ведь тогда я была сама не своя. Потеряла отца, а потом…

— А потом оказалась замужем за богатым человеком, и его через несколько часов не стало, — со злорадством вставил Хит.

— Довольно, Хит! — отрезал Джек. — Понимаю, вы переживаете потерю отца, и я вам сочувствую, только, пожалуйста, не кричите на Эбби.

Хит недовольно поджал губы.

— Эбби, если ты в состоянии, думаю, тебе лучше объясниться, — продолжал Джек.

Эбби облегченно кивнула, почувствовав поддержку Джека.

— Тогда я начну с самого начала, — согласилась она. — Несколько дней назад на руднике погиб мой отец и с ним еще двое. — Она посмотрела Хиту в глаза. — Когда ваш отец явился на кладбище, уже после похорон отца, я сказала ему, что ответственность за те смерти на руднике лежит на нем, потому что он не содержал свои машины в исправности.

— И вам, конечно, захотелось денег! — язвительно заметил Хит.

Подобное замечание задело Эбби.

— Я злилась, что он даже не удосужился прийти на рудник, после того как там погибли трое его рабочих, и на кладбище он не пришел, когда хоронили моего отца. Да, мне хотелось, чтобы он оплатил их похороны, только и

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 124
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?