Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, но я, пожалуй, откажусь. Не хочется долго мучиться.
Она расплатилась по счету и вышла из кафе. Ее так и подмывало рассказать Люку о том, что некая красивая женщина ждет от него ребенка, но она вспомнила совет Эрика и удержалась от очередной глупости.
Теперь я буду действовать очень-очень осторожно, подумала Валери. Иначе не успею глазом моргнуть, как останусь одна: без подруги и без любовника.
Приключения Валери на этом, к ее величайшему сожалению, не закончились. Как только она вошла в свой дом, ей навстречу кинулась Карла и затараторила:
— Мистер Макдугал… Генри Макдугал… Ждет вас… в гостиной…
— Карла, сколько еще тебя учить: говори медленно, с расстановкой. Прекрати проглатывать слова.
— Наймите уже дворецкого! — с возмущением воскликнула Карла. — Это его обязанность сообщать вам о приходе гостей. А моя работа — пыль с полок сметать.
— Что ж ты мне раньше не сказала?! — воскликнула Валери. — Я бы вдвое уменьшила тебе зарплату.
Горничную как ветром сдуло. Валери поставила в памяти галочку напротив графы: нанять дворецкого. Все равно какого. Лишь бы больше не выслушивать от горничной претензии.
Уже поздний вечер, подумала Валери, раздражаясь. Зачем ко мне явился Генри? Я не видела его почти месяц и, честно говоря, совершенно по нему не скучала.
Она остановилась перед дверью в гостиную, заставила себя улыбнуться и вошла в комнату. Генри сидел в кресле и листал какой-то журнал. Увидев Валери, он вскочил и распахнул объятия.
— Я все-таки тебя дождался! Здравствуй, Валери!
Она не стала с ним обниматься — издалека помахала рукой, не решаясь подойти к нему ближе. Обычно Генри вел себя гораздо сдержаннее.
— Ты не сообщал, что собираешься приехать.
— Решение возникло спонтанно, — сказал он. — Садись же, нам надо о многом поговорить.
Валери криво улыбнулась, прошла-таки на середину комнаты, однако сесть не спешила. Что-то в поведении Генри ее настораживало, но она пока еще не понимала, что именно.
— Ты такой… красивый сегодня, — сказала она, заметив, что он одет как на бал: новый дорогой костюм, начищенные до блеска туфли, стильный галстук. Также Валери с удивлением обнаружила, что у Генри исчезли залысины. Да-да, волос на его голове стало гораздо больше. Хотя в его возрасте обычно бывает наоборот.
— Ты сделал операцию по пересадке волос? — догадалась она.
Генри широко улыбнулся.
— Совершенно верно. Ну и как я тебе?
— Ты очарователен, — ухмыльнулась Валери.
— Мне и самому нравится. Да сядь же ты наконец!
Что это он мною командует?! — возмутилась про себя Валери. Ведет себя так, как будто находится в собственном доме!
— Прости, я совсем забыла о правилах гостеприимства, — вслух произнесла она. — Хочешь кофе?
— Нет, спасибо, я уже выпил пару чашек, пока ждал тебя. Кстати, где ты была?
— Ужинала с друзьями. — Она все же решилась присесть. — Что нового произошло в твоей жизни, пока мы не виделись? Ну кроме пересадки волос.
— Я много думал… — начал Генри. — О том, что меня ждет лет через десять. И пришел к неутешительным выводам… Я старею.
— В последнее время почти все мои знакомые почему-то заговорили о старости. Что с вами случилось?
— Время неумолимо, — развел руками Генри. — Ты ведь тоже не молодеешь, Валери.
Она вскинула брови.
— Спасибо за комплимент.
— Это констатация факта.
— И весьма печальная, — с сарказмом произнесла она, но Генри не обратил внимания на ее интонацию.
— Так вот, я принял решение…
— Ну-ну, — подбодрила его Валери.
— Я хочу жениться.
— И на ком же? — уже зная ответ, спросила она.
Генри сунул руку в карман, но вместо бархатной коробочки, как ожидала Валери, вынул носовой платок и промокнул им вспотевшее лицо.
— На тебе, — наконец решился он.
Валери закинула ногу на ногу, откинулась назад и задумчиво уставилась в потолок. Предложение было неожиданным, но интересным. Она представляла, каких усилий стоило Генри это решение. Закоренелый холостяк вдруг решил на старости лет обзавестись семьей. Впрочем, какой же он старый? Ему всего тридцать восемь! Пусть даже он выглядит на все сорок пять, это его ничуть не портит.
— Мне нужно подумать, — сказала Валери.
Генри кивнул.
— Разумеется. Ты деловая женщина, всегда взвешиваешь все за и против, прежде чем действовать, — за это я тебя и уважаю.
— Генри, а почему ты выбрал именно меня?
Он развел руками.
— Признаться, я рассматривал нескольких кандидаток, но ты оказалась на голову выше их всех.
С каблуками или без? — хотела пошутить Валери, но передумала, взглянув на серьезное красное лицо Генри.
— Прости, я впервые делаю предложение руки и сердца, — он снова промокнул лоб платком, — ужасно нервничаю. Я даже не подозревал, что будет так тяжело…
— Не волнуйся, я все понимаю, — кивнула Валери. — Генри, а ты кому-нибудь говорил о том, что собираешься сделать меня своей женой?
— Только Джессике. Сам не знаю, зачем я ей об этом рассказал, но мне нужен был взгляд со стороны.
— И как она отреагировала? — поинтересовалась Валери.
— Сказала, что ты монстр в юбке и что, если я на тебе женюсь, она перестанет со мной общаться.
Валери рассмеялась.
— Я правильно понимаю, что именно эти слова стали самым весомым аргументом в мою пользу?
Генри наконец улыбнулся, и его лицо начало приобретать здоровый оттенок.
— Если Джессика сдержит свое обещание, я стану самым счастливым человеком на свете. Валери, сколько тебе нужно времени на обдумывание?
— До завтрашнего утра.
Генри радостно потер ладони.
— Отличный подход к делу! Валери, мне кажется, мы будем отличной парой.
Валери кивнула, с трудом сдерживая смех. Да уж, семейка выйдет замечательная.
Если я выйду за него замуж, подумала Валери, то в моей жизни не изменится ровным счетом ничего, кроме того что иногда рядом со мной в постели будет появляться Генри. К счастью, у него очень плотный график работы и он часто остается ночевать в клинике.
Она поспешила выпроводить Генри, потому что ей не терпелось остаться одной. Этой ночью Валери почти не спала. Мысли роем кружились в ее голове, не давая уснуть. А рано утром Валери набрала номер Генри и сказала лишь два слова: