Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сделал вид, что хмурый взгляд Вулфа ко мне не относится, хотя я нарушил одно из основных наших правил: никогда не вводить в кабинет посетителя без разрешения Вулфа. В данном случае я мысленно оправдывал себя тем, что Майра по-прежнему оставалась моей клиенткой, да и вел дело я. Поэтому без лишних формальностей произнес:
– Мистер Джилберт Ирвинг. Мистер Вулф.
То, что случилось дальше, было довольно любопытно, хотя особой пользы нам и не принесло, так как мы и без того знали, что Кирнса с Ирвингом никто не назвал бы закадычными друзьями. И я бы не дал голову на отсечение, что Кирнс в него плюнул, – возможно, он просто фыркнул так резко, что изо рта вылетела слюна. И тут же последовало не менее ласковое:
– Ах ты, ублюдок!
Возможно, Ирвинг занимался боксом либо где-то научился этому приему. Как бы то ни было, апперкот справа он выполнил четко, с молодецкой удалью, вложив в удар всю силу.
Кирнс взмыл в воздух, пролетел добрых шесть дюймов и обрушился прямо на край стола Вулфа.
Кирнс, следует отдать ему должное, выдержал нелегкое испытание с достоинством. Пожалуй, он меня даже поразил. Он ведь даже не пикнул! Разумеется, стол Вулфа спас его от куда более болезненного падения. Секунды три он не шевелился, затем, опершись на стол одной рукой, приподнял голову, осторожно повел ею вперед, затем назад, решил, что шея не сломана, и тогда встал. Покачиваясь, неверной поступью устремился к двери. Достигнув прихожей, он уже почти не шатался.
Я выбрался из кабинета вслед за ним. Кирнс, по-прежнему ни слова не говоря, снял с полки свою шляпу, сам открыл дверь, вышел и аккуратно, даже не хлопнув, как наверняка поступили бы на его месте многие другие, прикрыл ее за собой.
Я возвратился в кабинет и услышал, как Ирвинг говорит:
– Вы уж меня простите. Мне и правда жутко неловко. Хорошо?
– Вы не виноваты, – успокоил его Вулф. – Вас спровоцировали. – Он жестом указал на красное кожаное кресло. – Присаживайтесь, пожалуйста.
– Минуточку, – вмешался я. – Это я должен просить у вас прощения, мистер Ирвинг, за то, что сразу не предупредил о том, кто у нас здесь находится. А теперь я хочу извиниться перед вами вторично, поскольку должен сообщить мистеру Вулфу нечто не терпящее отлагательства. Это не займет много времени. – Я сделал несколько шагов и приоткрыл дверь в гостиную. – Пройдите сюда, пожалуйста.
Ирвинга мое предложение в восторг не привело.
– Но у меня тоже срочное дело, – проворчал он.
– Да, но мое важнее. – Я решительно кивнул в сторону гостиной. – Прошу вас, не препирайтесь.
– Вы ведь Арчи Гудвин, не правда ли?
– Да.
Чуть поколебавшись, он все-таки удалился в гостиную, и я плотно закрыл за ним дверь.
Поскольку и дверь, и стены у нас звуконепроницаемые, приглушать голос я не стал.
– Я видел его жену, – сообщил я Вулфу.
– Вот как? И каковы твои выводы?
– Нет, выводов недостаточно. – Я сел за свой стол. – Об одном могу рассказать в двух словах: в восьмидесяти футах от того места, где Майра оставила такси, расположен двор камнерезной мастерской. Более идеального места для укрытия не придумать. А вот разговор с миссис Ирвинг я предпочел бы пересказать вам дословно.
– Начинай.
Так я и сделал, предварительно описав ее внешность. Много лет назад Вулф приучил меня описывать внешность и манеры любого человека таким образом, чтобы он мог видеть и слышать его, словно наяву, и с тех пор, признаться, я неплохо овладел этим искусством. Мне не привыкать дословно излагать даже затяжные беседы, не говоря уже о непродолжительном разговоре, который состоялся у меня с миссис Ирвинг.
Когда я закончил, Вулф задал всего один вопрос:
– Как по-твоему, она врала?
Я пожал плечами:
– Трудно сказать. Если да, то она превосходная актриса. Если же мешала вранье с правдой, то тут сам черт ногу сломит.
– Хорошо. – Вулф ненадолго зажмурился, потом открыл глаза. – Позови его.
Я встал, подошел к двери в гостиную и попросил Ирвинга войти. Он сразу уверенно направился к красному кожаному креслу, сел и внимательно посмотрел на Вулфа.
– Хочу сразу объяснить, – с места в карьер начал он, – что явился к вам как друг мисс Майры Холт, хотя и без ее ведома.
– Да, – кивнул Вулф, – вчера она упоминала ваше имя. Сказала, что вы очень умный человек.
– Она мне льстит. – Похоже, он не испытывал затруднений, сидя спокойно. – Я пришел, чтобы получить от вас кое-какие сведения, хотя не стану притворяться – никаких особых прав на то у меня нет. Могу только честно, без обиняков, сказать вам, зачем мне это понадобилось. Дело в том, что сегодня утром, услышав по радио, что мисс Холт задержана, я отправился в полицию, но по пути передумал, решив, что мое поведение могут неверно истолковать. Поэтому я связался со своим адвокатом. Его зовут Джон Х. Дарби. Я объяснил ему положение и попросил встретиться с мисс Холт. Он добился свидания, однако мисс Холт ничего ему не сказала. Более того, она даже отказалась, чтобы Дарби внес за нее залог. Она заявила, что ее интересы представляют Арчи Гудвин и Ниро Вулф и без вашего разрешения она никому ничего не скажет.
Я прикоснулся кончиком пальца к своим губам, которые целовала Майра, и мысленно послал ей воздушный поцелуй. Мало того, что мое имя она поставила впереди имени Вулфа, так еще и умело сымпровизировала, объединив третий способ с первым. Да, такие клиентки попадаются в одном случае на тысячу. Она даже отвергла два предложения освободить ее из тюрьмы.
– Я не адвокат, – сказал Вулф. – И мистер Гудвин, насколько мне известно, тоже.
– Я знаю. Но вам, похоже, удалось заколдовать мисс Холт. Или загипнотизировать. Не обижайтесь, пожалуйста, но я хотел бы знать, в чьих интересах вы действуете – мисс Холт или Уолдо Кирнса?
Вулф шумно засопел.
– В интересах мисс Холт, – проворчал он. – Она наняла нас.
– Забавно, но вы с Кирнсом думаете одинаково, – вставил я. – Он тоже считает, что мы ее загипнотизировали. Очень смешно.
Ирвинг задумчиво уставился на меня:
– Я предпочел бы иметь дело с мистером Вулфом. Тем более что это его кабинет.
– Вы будете иметь дело с нами обоими, – прогудел Вулф. – В профессиональном плане мы с ним представляем единое целое. Какие сведения вас интересуют?
– Я хочу знать, почему вы не пытаетесь вытащить мисс Холт и какие действия в ее интересах собираетесь предпринять. Я также хочу, чтобы вы посоветовали ей воспользоваться услугами моего адвоката. Он очень опытный и грамотный.
Обе ладони Вулфа покоились на подлокотниках кресла.
– Зря вы так, мистер Ирвинг, вы ведь человек деловой и должны уметь лучше анализировать ситуацию. Прежде чем уступить вам хотя бы на дюйм, а не на милю, как вы просите, я должен знать, а сами-то вы в ее интересах действуете?