litbaza книги онлайнСказкиСемь дней до сакуры - Светлана Аркадьевна Лаврова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
простых горожан – с изображением прославленных актёров и гейш, борцов сумо и куртизанок, с видами города и знаменитыми пейзажами всей страны.

Умэ – слива. Цветет ничуть не хуже сакуры, но менее знаменита. На взгляд автора, умэ даже изысканнее. Впрочем, дело вкуса. И в сезон цветения умэ японцы тоже устраивают церемонии любования ею.

Фýдзи – самая главная гора Японии, одновременно являющаяся божеством (прямо вся гора – это бог). Упоминать положено почтительно: Фудзи-сан.

Фурóсики – умение из платочка сделать сумочку. Для этого в специальных магазинах продают специальные платочки. Полиэтиленовые пакеты, конечно, удобнее. Но фуросики красивее.

Футóн – толстый хлопчатобумажный матрац. Кладётся не на кровать, а на пол. На полу спать вообще довольно удобно.

Хай, со дес? – да, не так ли?

Хакáмá – очень заковыристые и неудобные японские штаны, созданные, вероятно, чтобы в них путаться. Но выглядят эффектно.

Ханáми – любование сакурой.

Хаóри – японский прямой жакет без пуговиц ниже пояса, но выше колена, надевается поверх кимоно. Чтобы хаори не свалилось (или не свалился?), его полы придерживает шнур, завязанный красивым декоративным узлом.

Харунóбу – Судзýки Харунóбу, художник эпохи Эдо, первый стал использовать цветную гравюру. До него в гравюре использовались два-три цвета, Судзуки Харунобу печатал девятицветные гравюры.

Хатамóто – самые знатные самураи. Они были вассалами непосредственно рода Токугава, имели право на встречу с сёгуном и могли носить оружие в его присутствии, а все остальные самураи – нет.

Хидéо – мужское имя, означает «роскошный человек».

Хизэ́ши – японское мужское имя, означает «долговечный».

Химéдзи – самый красивый замок Японии (на вкус автора и не только его). Замок Белой Цапли, названный так потому, что похож на взлетающую цаплю, нисколько на эту самую цаплю не похож. Но это не делает его хуже. Он прекрасен, прекрасны его белые крылья, его переходы и коридоры, его стены и зубцы, его сакура, такая же белая и немного розовая. Эти 83 деревянных здания, слившиеся в один вихрь, построили в XIV веке, и так вышло, что Химедзи – один из немногих сохранившихся замков Японии, а не позднейшее воспроизведение.

Хироси́ге – áндо Хироси́ге, великолепный художник эпохи Эдо, классик укиё-э.

Хо – да. Один из вариантов согласия. Хай – тоже да.

Хокусáй – Кацуси́ка Хокусáй, наверное, самый-самый-самый из всех изумительных художников укиё-э. И как замечательно, что он прожил почти 90 лет! И как жаль, что не 190!

Хóси-но тáма – «звёздная жемчужина», которую лисы-кицунэ не снимают, чтобы не лишиться волшебной силы.

Школа Сингóн – одна из основных и прославленных школ (направлений, сект и т. д.) буддизма в Японии. Чем отличается от других, небуддисту понять трудно. Но мне она симпатична из-за невероятной красоты храмов и боевого характера монахов.

Школа Хáга – брат Сумико ходит в буддийский храм учиться всему, что надобно самураю (сражения, этикет, письмо, основы политики и пр.). Но он живёт в маленьком городке, и, по-видимому, поблизости нет большого храмового комплекса Сингон или Тэндáй.

Э́до – прежнее название Токио. Сначала (в 1457 году) это был замок Эдо. Настоящей столицей государства он не был, столицы были другие: Нара, Камакура, Нагаока, Киото и ещё несколько. Когда в 1590 году замок захватил Токугава Иэясу, он сделал Эдо своей столицей. То есть одновременно была настоящая столица, где жил император и был двор, – это Киото. И «сёгунатская» столица, где были сёгун, бакуфу и реальная власть, – Эдо. В 1868 году сёгунат пал. Во главе страны встал император (насколько реальна была его власть – это другой вопрос, уже XIX век на дворе, всем правят деньги и те, кто их имеет, а император в Японии никогда не имел очень много денег). Император перенёс столицу из Киото в Эдо и приказал называть Эдо не Эдо, а Токио – «восточная столица» в переводе.

Энрякýдзи – буддийский храм на горе Хиэй рядом с Киото. Создан в VIII веке и имел бурную историю. В лучшую пору своего существования это был комплекс из трёх тысяч храмов и армии монахов. Монахи тогда были своеобразные. Монастыри вели между собой настоящие сражения и даже угрожали столице. Ода Набунага не стал такое терпеть. Он вёл политику объединения страны, а тут каждый монастырь – чуть ли не отдельное государство. Ода Набунага взял Энрякудзи приступом (это было непросто), сжёг его и казнил монахов.

Только после смерти Ода Набунага, лет через сорок после поджога, монастырь начали строить заново. Думаете, на этом мятежная история монастыря кончилась? Ещё много чего интересного было. Даже в XXI веке, в 2006 году, был скандал из-за связи Энрякудзи с преступной группировкой якудзи. А вообще-то Энрякудзи очень красивый.

Энтáва – веранда в традиционном японском доме.

Эпоха воюющих провинций, или Сэнгóку – время со второй половины XV века до начала XVII века. Это был ужас с точки зрения мирного жителя и сплошной восторг с точки зрения самурая. Все воевали со всеми. Как ни странно, историки описывают экономический рост и взлёт искусства: поэзия, живопись, театр, музыка, сады камней и чайная церемония начали своё победное шествие именно тогда.

Ян Гуйфэ́й – легендарная китайская красавица. Она жила в VIII веке и была возлюбленной императора Сюаньцзуна. А японцы тогда очень почитали китайскую культуру. И вообще всё китайское было в моде. Даже до сих пор красивую женщину японцы сравнивают с этой самой Ян Гуйфэй. Правда, уже редко.

Примечания

1

Если вы забыли японский язык и не все слова вам понятны, загляните в конец книги, в словарик; там не только приведено значение слов, но и рассказано кое-что интересное про Японию.

2

Мы стараемся ставить ударения в словах, возможно, незнакомых читателю, хотя на самом деле в японском языке ударение довольно условно, а в некоторых словах – по два или даже три ударения, тут уж мы, конечно, ничего не ставим, чтобы не запутать всех. (Прим. ред.)

3

В 1637 году.

4

Да, так бывает: японцы нередко меняют имена несколько раз на протяжении жизни. По крайней мере, в старые времена это случалось постоянно.

5

Описана реальная гравюра áндо Хироси́гэ из серии «Сто видов Эдо», созданная на самом деле значительно позже, чем живёт в повести Акихиро, в 1856–1858 годах, но ведь в искривлённом пространстве этой Японии всё может быть.

6

Действительный

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?