Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Мокомоко говорила это, оглядываясь назад, Томочика повернулась, чтобы проследить за ее взглядом. Позади них в воде плавало что-то огромное. Это было странное на вид существо, с телом акулы, но руками как у человека. Среди волн также плавало множество существ с многочисленными щупальцами, похожих на кальмаров или осьминогов.
— Ооо! Это как шведский стол из морепродуктов! — заметила Томочика.
— Даже школа Даннура мало что может сделать в открытом океане. Без этого мальчика нас бы уже давно съели.
— Не слишком ли опасен этот океан?!
По правде говоря, Томочика даже не понимала, насколько опасен этот мир. Ведь Йогири решал большинство проблем, как только они возникали, и любые высокомерные, самодовольные враги, появлявшиеся перед ними, тут же погибали. По пути они победили множество могущественных врагов, но поскольку все эти злодеи сразу же погибли, Томочика не знала, насколько они были сильны на самом деле. Поэтому она также не понимала, какую угрозу представляет для них эта морская живность.
— Хм. Хотя они, кажется, не везде, но все равно для новичка было бы невероятно безрассудно пытаться пересечь океан. При таком раскладе я начинаю беспокоиться о благополучии Куйрю.
— Он же дракон, так что с ним все будет в порядке, верно?
— Нет смысла беспокоиться об этом.
— Вы двое…
Пока они говорили, они подошли к земле. Куйрю привез их довольно близко к месту назначения. Лодка продолжала двигаться вперед, но наткнулась на мель на берегу.
— Хорошо, что мы не столкнулись с обрывом или чем-то подобным, — прокомментировала Томочика. Если бы это случилось, им было бы трудно выбраться из воды.
— Ну, пока все в порядке, но настоящая проблема — что делать дальше.
Их целью было добраться до Империи Энт, восточной островной страны, и забрать философский камень у проживающего там Мудреца. Круизный корабль, на котором они плыли, направлялся туда, но после того, как он затонул, у них не было четкого представления о том, куда плыть.
— Давайте пока подождем, пока Фуремару подзарядится, чтобы мы могли перевести его в состояние, которое позволит нам нести его, — предложила Мокомоко.
Казалось, они не смогут никуда пойти в течение некоторого времени. Подумав, что сейчас ее время блеснуть, Томочика огляделась вокруг. Хотя они могли полагаться на способность Йогири обнаруживать направленное на них убийственное намерение, ее зрение все еще было полезно для того, чтобы видеть на больших расстояниях.
Вокруг не было людей. Перед ними простирался спокойный песчаный пляж, переходящий в холмы на небольшом расстоянии. Затем холмы превратились в голые скалы, которые продолжали полого подниматься вверх, простираясь на значительное расстояние.
— Я не вижу ничего, кроме пляжа, холмов и моря.
— Тогда трудно сказать, обитаемо ли это место.
— Оно не выглядит особенно опасным, но что ты думаешь, Такату?
— Хм. Я не чувствую никаких убийственных намерений, поэтому не думаю, что на нас внезапно нападут.
До сих пор способность Йогири определять намерение убить никогда не ошибалась, так что одно это было обнадеживающим.
— Хм. Я должна быть в состоянии трансформировать Фуремару несколько раз, тогда мы сможем провести это, — сообщила Мокомоко, пока Томочика наблюдала за ними.
— Можешь сделать для меня ограждение? Мне надоело носить этот купальник.
— Вокруг никого нет. Почему бы тебе просто не переодеться здесь?
— Если ты не хочешь, чтобы я смотрел, я могу просто отвернуться, — предложил Йогири.
— Нет… дело не в том, что я не доверяю тебе, Такату, но переодеваться в таком открытом месте, как это, неспокойно.
— Боже. Если ты все еще стесняешься того, что твоя грудь обнажена, то жизнь с этого момента будет сложной, — пробормотала Мокомоко, превращая Фуремару в ограждение для своего потомка.
— И куда это мы направляемся, где это проблема?! Разве это не было бы большей проблемой, если бы я не смущалась?!
В рюкзаке, который нес Йогири, были сменные вещи. Он мог вместить гораздо больше, чем казалось, так что все их вещи были в нем.
* * *
После того, как Томочика и Эндзю переоделись, Мокомоко превратила Фуремару обратно в части их нарядов. В основном они использовали его для защиты Томочики. Единственная причина, по которой он был внутри Эндзю, заключалась в том, что Томочика была в купальнике.
— Разве он не был намного больше этого?
— Чтобы сделать его размером с эту лодку, пришлось растянуть его в длину и толщину, оставив его полым. В сжатом состоянии он довольно маленький. В таком растянутом состоянии он сохраняет определенную прочность, но, конечно, у него есть свои пределы.
— Хорошо, пойдемте.
Йогири отправился первым, Томочика и Мокомоко последовали за ним. С удивительным трудом они выбрались из песка на каменистую поверхность холмов. Склон был не очень крутым, но до вершины оставалось значительное расстояние.
— Похоже, нам больше некуда идти, не так ли?
Йогири огляделся, словно уже устал от восхождения. Холм тянулся в обе стороны, так что в любом случае им пришлось бы взобраться на его вершину.
После некоторого подъема они, наконец, добрались до вершины.
— Не похоже, что здесь есть люди…
Перед ними простиралась огромная котловина. Она состояла в основном из грязи и камня, а пейзаж закрывал им обзор. Внутри бассейна было множество ям, окруженных горами, похожими на кратеры.
— Хм. Я думаю, что эта котловина сама является кратером, — предположила Мокомоко. — Значит, это его край.
— Значит, после падения огромного метеорита за ним последовала куча более мелких?
— Не обязательно метеорит. Что-то с огромной энергией, например, ядерный взрыв, могло бы оказать подобное воздействие на ландшафт.
— Если отбросить домыслы, что нам теперь делать? Я в некотором замешательстве, что будет дальше.
Йогири надеялся, что, добравшись до вершины, они найдут подсказку о том, что делать дальше, но перед ними не было ничего, кроме бесплодной земли.
— Разве это не похоже на дорогу? — спросила Томочика, указывая на котловину. Присмотревшись, они увидели небольшую линию, извивающуюся вокруг гор и кратеров.
— Хм… похоже, что ее поддерживали искусственно, — ответила Мокомоко. — Сомневаюсь, что в природе такое может возникнуть случайно.
— Есть идеи, куда она ведет?
— Я попыталась проверить сверху, но из-за формы ландшафта трудно проследить.
— Думаю, у нас нет другого выбора, кроме как спуститься самим.
Они начали спускаться по склону. Внутренняя часть кратера была выдолблена значительно круче, чем внешняя, поэтому спуск занял больше времени, чем подъем.
Когда они спустились, дорога стала очевидной. Она не была вымощена, но была расчищена, и на ней виднелись следы чего-то похожего на колеса повозки. Судя по всему, дорогой пользовались, поэтому не было сомнений, что поблизости есть разумная жизнь.
— Хорошо, что мы