Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Том 7 Глава 1 Вы слишком далеко заходите, чтобы похвастаться своим богатством
Все было сделано из драгоценностей и драгоценных металлов. Пол, потолок и колонны, соединяющие их, были золотого цвета и украшены драгоценными камнями. Скорее всего, все они были настоящими. У Ханакавы не было глаза, чтобы определить их подлинность. Его навык "Различение" позволял ему лишь смотреть на статистику других.
[Однако не может быть, чтобы это были просто стеклянные шары, покрытые золотом, верно?]
Это был тронный зал, созданный для императора, который также был Мудрецом. Они никак не могли обойтись без поддельных товаров. В это место должно было быть вложено огромное богатство.
— Ну, как тебе мой тронный зал? — спросил Мудрец и император Энта Йошифуми, садясь и откидываясь на спинку своего трона. Естественно, само кресло было ужасно экстравагантным и поражало своей роскошью.
Женщины Йошифуми столпились вокруг, прислонившись к нему и трону. Очевидно, женщины, которые были с ним в баре, были достаточно достойны, чтобы попасть во дворец.
— Поистине благоговейное великолепие! Я не могу не восхищаться! — Ханакава распростерся на полу в одном шаге от трона.
— Давай, будь честен.
— А? Но эти слова были честной, неподдельной правдой, прямо из моего сердца!
— Правда? — Йошифуми, казалось, пытался угрожать, но он не был таким уж страшным. Его внешность и манера говорить были как у обычного бандита, так что в нем не было ничего пугающего. Он был скорее забавным. Он был похож на какого-то подчиненного, который по ошибке попал на трон. Ханакава не мог бояться такого человека.
А вот его спутники были совсем другим делом. Женщины, прижавшиеся к трону Йошифуми, явно обладали какой-то способностью читать мысли Ханакавы. Какие бы цветистые речи или лесть он ни пробовал, всегда оставалась вероятность того, что его истинные чувства будут раскрыты. Это внушало ему какой-то жуткий страх.
[Уф… Может, мне просто попытаться сменить тему? Или, может быть, мне следует высказать свои искренние чувства, как мне было велено? Или, даже если мои мысли читают, может быть, лучше продолжать делать вид, что мои предыдущие слова были правдой?]
— Ну… мне кажется, что такое количество золота просто заставляет выглядеть глупо, как будто вы просто заходите слишком далеко, чтобы похвастаться своим богатством. Или трон не подходит тому, кто так похож на обычного бандита… — робко признался Ханакава. Если свита императора все равно могла прочесть его мысли, не было смысла пытаться их скрыть.
— Чего?! — Йошифуми был в ярости.
— Мои извинения! — Ханакава вжался лицом в пол. Все было кончено. В конце концов, он должен был сказать что-то безобидное и оскорбительное.
Но ничего не произошло.
[Мне начинает казаться, что такое развитие событий стало довольно обычным. Стоит мне поднять голову, как ситуация полностью изменится, и я не смогу понять, что происходит!]
Ханакава медленно поднял голову. Йошифуми по-прежнему сердито смотрел на него. Ничего не изменилось.
— Ты все еще в ярости! — пронзительно воскликнул Ханакава, снова опуская голову так быстро, что его лицо практически отскочило от пола.
— Боже, как ты меня раздражаешь! Просто посмотри вверх!
— Как пожелаете. — Он снова быстро поднял лицо.
— Ты действительно бесстыжий, не так ли?
— Тогда что я должен делать?
Йошифуми сердился, когда он был честен, и злился, когда он склонялся перед ним. Ханакава понятия не имел, как поступить. Казалось, не оставалось ничего другого, кроме как бросить вызов.
— Неважно. Ты знаешь, что такое придворный шут?
— Ты имеешь в виду клоуна, который существует, чтобы развлекать короля? — Он вспомнил, что слышал о чем-то подобном в пьесах, которые смотрел.
— Да, что-то вроде этого. Я мало что о них знаю, но, видимо, им разрешалось быть настолько грубыми, насколько они хотели. Короли находятся в полной изоляции. Никто не дает им ничего, кроме лести. Поэтому им нужен рядом кто-то вроде этого.
— Понятно. Но как же это?
— Ты будешь моим придворным шутом. Ты сможешь говорить все, что захочешь, и я гарантирую твою безопасность.
— Ни за что!
— Что?!
— Постой, ты только что сказал, что я могу говорить все, что угодно, не так ли?! — Ханакава протестовал с небольшой дрожью в голосе.
— О… наверное, да. Это считается? Ну, неважно. Ты не имеешь права отказываться. Если ты покинешь столицу, я убью тебя. Твоя свобода ограничена городом.
— Я действительно могу говорить все, что пожелаю?
— Да. Обо мне или о ком-то другом. Ты не будешь наказан.
— Понятно… но почему ты выбрал именно меня? — Ханакава не был настолько наивным, чтобы, услышав это, набить себе морду. Интуиция подсказывала ему, что нужно быть осторожным.
— Я Мудрец и император, поэтому все всегда пытаются мне льстить, но ты кажешься другим. Вот и все.
— Понимаю. Конечно, я уже высказал свои мысли непреднамеренно, поэтому продолжать пытаться быть вежливым кажется невозможным.
— Также, надень это. — Как только Йошифуми сказал это, одна из женщин рядом с ним подала Ханакаве аккуратно сложенную одежду.
— Это… наряд клоуна, верно?
— Мы сшили его специально для тебя. Потому что ты такой толстый, что ни одна из имеющихся у нас вещей тебе не подошла бы.
Ханакава развернул одежду и посмотрел на нее. Они напомнили ему джокера, которого можно вытащить из колоды карт. Хотя он не отличался особым чувством моды, это было достаточно вульгарно, чтобы заставить колебаться даже его.
— Позаботься о них. Если на тебе их нет, значит, ты не шут. Кто знает, что случится, если ты будешь груб со мной?
Йошифуми уже принял решение. Казалось, Ханакава не мог ничего противопоставить.
Том 7 Глава 2 Давайте просто продолжать! Давайте верить в способности Куйрю!
Дракон, описанный в Японии и Китае, был химерой, созданной из нескольких животных. У него была голова верблюда, рога оленя, тело змеи, чешуя карпа, лапы тигра и когти ястреба. Форма дракона Куйрю была почти идентична этим изображениям.
На спине этого дракона находились два человека и один андроид, которые летели над морем. Они не были особенно высоко в воздухе — всего в нескольких метрах над поверхностью воды. Они только что спаслись с тонущего корабля. Йогири, как всегда, был в школьной форме, а Томочика и Эндзю — в купальниках. Они играли в бассейне, когда напали пираты, и из-за всего, что произошло с тех пор, у них не было возможности переодеться.
— Разве в Японии не было такой старой народной сказки? — спросила Томочика с места, где она сидела между двумя другими.
— Ты имеешь в виду Таро — мальчика дракона? — ответил Йогири