litbaza книги онлайнРазная литератураМальчик из Блока 66. Реальная история ребенка, пережившего Аушвиц и Бухенвальд - Лимор Регев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:
class="p1">Его глазами мы открываем для себя богатый мир еврейской культуры. Тот мир, что исчез навсегда.

Самое главное – это история ребенка, повзрослевшего не по своей воле, обычного мальчика, с нетерпением ожидавшего праздника бар-мицвы, но так его и не дождавшегося.

Мир, который он знал, рухнул у него на глазах. Ему пришлось бороться, ежедневно отстаивая свое неотъемлемое право на существование. В истории выживания Моше выделяется его уникальный характер, наличие качеств, помогавших ему принимать смелые, интуитивные решения, благодаря которым он сохранил себя и физически, и духовно.

Великая боль потери детской невинности и счастья, всего, что было отнято самым жестоким образом, живет в нем по сей день, но она не контролирует его.

Смерть младшего брата и отца, разрушение целого мира не отняли у него способности чувствовать и делать все возможное, чтобы оправиться после всех невзгод, через которые ему пришлось пройти.

Сегодня, в свои девяносто лет, Моше плавает три раза в неделю, и его физическая сила соответствует силе духовной.

Он ведет активный образ жизни, он полон энергии, он стремится получать новый опыт общения с другими.

Величайший триумф Моше – это его способность сохранять оптимизм, верить в добро в человечестве и возродить из пепла любящую, стабильную и теплую семью для своих дочерей, внуков и правнучки.

На встрече, которую мы устроили в доме друга Моше, Шани, я смотрела на них и чувствовала крепкую связь между ними двумя, видела, как они взволнованы и как заботятся друг о друге. Я видела, как затуманились их глаза от нахлынувших воспоминаний и как из этих глаз текут – даже сейчас, спустя семьдесят пять лет, – слезы, когда речь заходит об украденном у них кусочке хлеба.

Эти двое пожилых мужчин в некотором смысле так и остались тринадцатилетними.

Я искренне надеюсь, что администрация Яд Вашем окажет Моше уважение и предоставит ему заслуженное право зажечь огонь на государственной церемонии, которая проводится каждый год накануне Дня памяти жертв холокоста.

Для меня было большой честью записать историю Моше – ради блага будущих поколений.

Эта книга предназначена в первую очередь для современной молодежи. Для Моше важно, чтобы история его жизни могла стать для них уроком находчивости, мужества, дружбы, ценностей и, самое главное, любви к стране и любви к человечеству.

Примечания

Коротко о судьбе каждого из членов семьи Моше во время войны и после ее окончания.

Семья Кесслер, отца Моше:

Дедушка – Меир (Мортон) – умер от болезни в 1943 году;

Бабушка – Клара – Аушвиц;

Отец – Герман – убит шальной пулей в последний день войны;

Мать – Паула – выжила и иммигрировала в Израиль;

Брат – Арнольд (8 лет) – Аушвиц.

Дяди и тети со стороны отца, жившие вместе в одном комплексе:

Шломо Лейзиндер – Аушвиц;

Ханни (Хани) Лейзиндер – сестра отца – Аушвиц;

Магда Лейзиндер (14 лет) – Аушвиц;

Залман (Зулик) Лейзиндер (10 лет) – Аушвиц.

Дяди со стороны отца, в Берегово:

Изидор Кесслер (брат отца) – выжил, находился в трудовых батальонах, иммигрировал в США;

Роза (Рози) Кесслер – депортирована в Аушвиц и оттуда в Равенсбрюк с матерью Моше, выжила и иммигрировала в США;

Тиби Кесслер – Аушвиц;

Юдит Кесслер – Аушвиц;

Меир Кесслер – Аушвиц;

Гарольд Кесслер – родился после войны – живет в США.

Дяди со стороны отца в Берегово, деловые партнеры:

Игнац (Ицхак) Лазаровиц – Аушвиц;

Малка Лазаровиц (сестра отца) – Аушвиц;

Юли Лазаровиц – Аушвиц;

Белла Лазаровиц – Аушвиц;

Моше Лазаровиц – выжил, зачислен в трудовые батальоны, а затем в чешскую армию;

Илона (Ило) Лазаровиц – выжила, первая родственница, встретившая Моше в Берегсасе, вышла замуж и иммигрировала в Израиль, детей нет;

Барри Лазаровиц – Аушвиц;

Магда Лазаровиц (младшая дочь, на два или три года старше Моше) – выжила.

Дяди со стороны отца, жившие в пригороде Ардо:

Фанни Мармельштейн (сестра отца) – Аушвиц;

Герман Мармельштейн – муж Фанни – Аушвиц;

Моше Мармельштейн – иммигрировал в Израиль до войны;

Авраам Мармельштейн (Мосс) – венгерский трудовой лагерь, выжил и иммигрировал в Израиль;

Рашель Мармельштейн – иммигрировала в Израиль до войны;

Маргит Мармельштейн – Аушвиц.

Родственники со стороны матери:

Зив Блаубштейн, дедушка, отец моей матери – Аушвиц;

Ребекка Блаубштейн, бабушка, мать матери – умерла до войны.

Мамины братья и сестры:

Хаим Блаубштейн – уехал в Израиль в 1938 году;

Мириам (старшая сестра) – депортирована в Каменец-Подольский и погибла при массовом расстреле;

Сарна (Сара) – депортирована в Каменец-Подольский и погибла при массовом расстреле;

Яков и Рози (в браке) – депортированы в Аушвиц, оттуда в Берген-Бельзен. Оба выжили и иммигрировали в Израиль в 1970-х;

Хелен – депортирована в Аушвиц, оттуда в Берген-Бельзен. Выжила и иммигрировала в Израиль в 1970-х;

Ирен – на несколько лет старше Моше. Они вместе проводили летние каникулы. Депортирована в Аушвиц, оттуда в Берген-Бельзен. Выжила и иммигрировала в Израиль в 1949 году с мужем, Цви Саксом.

В дополнение:

У отца Моше было четыре сестры (Хани Лейзиндер, Малка Лазаровиц, Роза, Фанни Мармельштейн) и один брат (Изидор Кесслер). Из шестерых выжили двое: Изидор и Рози. Хани, Малка и Фанни были убиты в Аушвице. Герман, отец Моше, погиб от пули в последний день войны.

У матери Моше было пять сестер (Мириам, Сарна, Рози, Хелен, Ирен) и два брата (Хаим и Яков). Из восьмерых выжило пятеро. Хаим иммигрировал в Израиль до войны, и еще четверо пережили войну: Хелен, Рози, Ирен и Паула (мать Моше). Две сестры, Мириам и Сарна, погибли при массовых расстрелах в Польше. Яков был убит в 1942 году в Аушвице.

Сноски

1

Бар-мицва – термин, применяющийся в иудаизме для описания достижения еврейским мальчиком религиозного совершеннолетия. (Здесь и далее прим. ред.)

2

Свиток Торы, или Сефер-Тора – рукописный пергаментный свиток с текстом Пятикнижия Моисеева, используемый для еженедельного публичного чтения в синагоге, является главным сакральным предметом в иудаизме.

3

Талит – молитвенное облачение в иудаизме, представляющее собой особым образом изготовленное прямоугольное покрывало.

4

Мехица – барьер, разделяющий мужскую и женскую части в синагогах.

5

Рош ха-Шана – еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние первого осеннего месяца.

6

Шаббат – седьмой день недели в иудаизме, суббота, в который Тора предписывает евреям воздерживаться от работы.

7

Кашрут – система правил питания, соответствующая требованиям Галахи, еврейского Закона.

8

Йом-кипур – в иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов.

9

Эрец-Исраэль (также Земля Израильская, Земля обетованная) – священная земля, которая играет важную роль в авраамических религиях и связана со множеством исторических событий. Согласно Библии это земля, которую обещал Бог Аврааму и его потомкам и которую они получили в наследство. Затрагивает современную территорию Израиля, ряд территорий соседних стран и сектор Газа.

10

Шабес-гой – нееврей, нанятый иудеями для работы в шаббат.

11

Кидуш – благословение в иудаизме, которое произносят в праздник и субботу.

12

Рамат-Ган – город в современном Израиле.

13

Хедер – базовая начальная школа в традиционной еврейской системе образования.

14

Гемара – свод законов из Талмуда, который содержит как обязательные для иудея постановления и законы (Галаха), так и аллегорические притчи и легенды (Аггада).

15

Алия – репатриация евреев в Израиль, а до основания Израиля – в Землю Израильскую. Является одним из основных понятий сионизма.

16

Шива – в иудаизме траурный срок, семь дней со дня погребения. Прямым родственникам запрещено носить кожаную обувь, работать, стричься и бриться, мыться в теплой воде, стирать и гладить одежду.

17

В Каменце-Подольском немцы уничтожили 30 000 евреев. Самый массовый расстрел произошел в августе 1941 года,

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?