Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Робко взглянув на него, она дрожащим голосомпроизнесла:
— Простите, мой господин.
Он окинул ее внимательным, изучающим взглядом.В глазах его на мгновение вспыхнул дьявольский блеск, и он быстро подошел кней. Всхлипнув, девушка отпрянула от него, но остановилась, услышав смех.
— Так я и думал, — проговорилпринц. — Ты все еще боишься меня. Успокойся, милая Сайра. Мне еще ни разуне приходилось насиловать женщин, хотя, признаюсь, однажды я был на граниэтого.
— О, мой господин, мне так стыдно!Прости, прошу тебя. Подойдя к ней, он осторожно обнял ее.
— Давай присядем. — Селим легонькоподтолкнул ее к горе подушек у стола, а когда она опустилась на них, продолжил:
— Теперь послушай. Знаешь, почему я уехална охоту после встречи с тобой на лесном озере?
— Я думала, ты рассердился тогда на меня,господин.
— Нет, дело не в атом. Просто яиспугался. Испугался того, что если останусь, то не сдержусь и нарушу обещание,взяв тебя силой. Чувствуешь аромат курений, малышка? А вон видишь, в окнозаглядывает полная луна. Я тебе обещал все это, разве не так? Я похож начеловека, который склонен к насилию?
— Я не подумала, мой господин…
— Не подумала? Тебе это несвойственно,Сайра. Скажи, могу ли я рассчитывать, что ты вернешь мне хоть в малой степенито чувство, которым я преисполнен к тебе?
Он развернул ее к себе лицом. Сайра потупилаглаза, но принц видел, как она покраснела.
— Посмотри на меня.
Она подняла голову, и он был ослеплен светомее глаз. «О Аллах! — пронеслось у него в голове. — Дай мне силысдержаться и не овладеть ею сию же минуту!»
Наклонившись, он нежно поцеловал ее в губы.
— Боже мой, ты не лишилась чувств! —воскликнул он в притворном удивлении. — Можно еще разок? Она рассмеялась:
— Да, мой господин, прошу тебя. Когда тыделаешь это так нежно, мне не страшно.
На этот раз он обнял ее. Ее крепкое юное телои нежная кожа сводили его с ума. Их губы встретились. Поначалу принц хотел лишьповторить первый легкий и короткий поцелуй, но у него недостало сил оторватьсяот нее… Вот он почувствовал, как она ответно обняла руками его шею, а затемслучилось и вовсе невероятное: его зубов коснулся кончик ее трепетного языка.Он задрожал и отшатнулся.
— О Аллах! — прошептал онпотрясение. — Если ты будешь продолжать в том же духе, я могу пасть.
— Прости, мой господин, но я всего лишьженщина… Мне страшно.
— Дитя мое… — проговорил он. —Страсть затмила мне разум, и я совсем позабыл, как страшно всегда бывает впервый раз… К тому же тебе, конечно, вбили в голову, что ты должна угодить мнеи если этого не сделаешь, то жизнь твоя кончится?
Он нежно притянул ее к себе, коснувшись губамиее роскошных волос, от которых исходил дурманящий аромат. Свежесть и близостьее тела будили в нем дикие желания, но он сдерживался. «Я не должен с нейторопиться, не должен!»
Губы его скользнули по нежной коже ее щеки.Она вдруг сама повернулась к нему и нашла губами его губы. Дыхание ихсоединилось, она вновь обняла его за шею и прижалась к нему. Испустивприглушенный стон, он поднял ее на руки и отнес на постель.
Селим осторожно положил ее на подушки, и,когда хотел на мгновение оторваться от нее, чтобы лечь самому, она не дала емуэтого сделать и вновь притянула к себе. Он лег рядом, опершись о локоть. У негото сжимались, то разжимались кулаки. Ему мучительно хотелось накрыть ее своимтелом и быстро овладеть ею. Селим сдерживался из последних сил…
Наклонившись, он вновь поцеловал ее, исследуякончиком языка ее полусомкнутые губы. Затем, будет более не в силахсдерживаться, он положил руку ей на грудь. Дрожь пробежала по всему телудевушки, когда принц нетерпеливо расстегнул на ней халат и накрыл ладоньюнежный холмик юной груди. Другая его рука опустилась вниз и коснуласьбархатистой поверхности бедра.
— Нет!
Остановленный ее возгласом, он убрал руки итолько молча любовался ее полной юной грудью, впалым животом и длиннымистройными ногами.
— О Сайра! — проговорил он после долгойпаузы. — Если бы звезды могли видеть тебя сейчас, они устыдились бысобственного уродства.
Она запахнула полы халата.
— Нет! — воскликнул он. — Мненравится смотреть на тебя. Она побледнела от резкости его голоса и тут жепокраснела. Селим улыбнулся. Он вновь раскрыл на девушке халат и смело накрыллевую грудь. Он чувствовал под пальцами нежный, отвердевший от возбуждениясосок и слышал, как сильно колотится ее сердце.
— Произнеси мое имя, — приказалон. — Ты еще ни разу не называла меня по имени, — Селим… — прошепталадевушка.
— Еще. — Рука его отпустила ее грудьи быстро скользнула на бедро.
— Селим…
Он распустил ее волосы, и они роскошнымиволнами заструились по плечам.
— Ты прекрасна, — прошептал он,обращаясь не столько к ней, сколько к самому себе. — Я видел многокрасивых женщин, но такой утонченной, как ты, еще никогда. Я хочу тебя. Если тыприкажешь мне ждать, пока и в тебе зародится чувство, я буду ждать. Но, клянусьАллахом, я взял бы тебя сейчас, если бы посмел!
Сайра притянула его за шею к себе.
— Да, мой господин, — еле слышнопрошептала она. Он пораженно заглянул ей в глаза, а она в ответ робкоулыбнулась. «Только осторожно!» — приказал он сам себе, накрывая ее собой.
Войдя в нее, он почувствовал внутри нежнуюпреграду. Сайра напряглась, а Селим выждал паузу, дабы успокоить ее, осыпалпоцелуями ее лицо, провел рукой по шелковистым волосам. Почувствовав, чтодевушка успокоилась, он решительно сломал преграду.
Она не вскрикнула и не закрыла своихудивительных зеленых глаз. Напротив, те раскрылись еще шире, и в них отразилсянемой восторг, ибо боль сменилась приятным ощущением, которое, усиливаясь,волнами прокатывалось по всему ее телу. Через минуту Сайра услышала чей-тонизкий, животный стон и вздрогнула, поняв, что он сорвался с ее собственныхуст.
Боль ушла и окончательно уступила местонаслаждению. Она истово подавалась своим упругим телом навстречу ему, юныегруди с отвердевшими сосками терлись о его плоскую грудь. Она чувствовала, какритмично он двигается внутри нее, и с каждым его толчком сладостные ощущениянарастали и наконец образовали нечто вроде бурлящего водоворота, и онаоказалась в самом центре его воронки, Вдруг с уст Сайры сорвалось его имя ислезы хлынули из глаз. Селим же зарылся лицом В ее волосы и, будучи больше не всилах сдерживать себя, излился в ее трепетную глубину, сотрясаясь всем телом.