Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тоже, – заметил Кэл.
– По радио говорят, что погибло больше ста человек. И это только предварительные данные. Ну и есть сотни людей, которые заболели или тоже умерли. И о которых пока ничего не известно.
К примеру, о Люси, подумал Кэл.
– Как же город справится со всем этим? – спросила Селеста.
– Я не могу отвечать за весь город, – сказал Кэл. – В данный момент меня беспокоит только Кристэл.
– Она выглядит… ты уж прости, но она кажется несколько странноватой. И вовсе не потому, что у нее умерла мама. Тут что-то другое…
– Да, знаю. Просто постарайся проявить терпение.
– Конечно. И все же не мешало бы знать…
Тут дверь из кухни на задний двор распахнулась и вошел Дуэйн.
– Кэл, – сказал он, – привет.
– Привет, Дуэйн.
– Спасибо, что предупредил о плохой воде, но мы к тому времени уже знали.
– Дуэйн всегда все узнает раньше всех, – заметила Селеста.
Дуэйн быстро прошел по кухне:
– Встал и вышел прогуляться, когда Селеста еще спала. Ну и встретил на улице одного человечка, он-то и рассказал мне, что происходит. Тогда я вернулся, предупредил Селесту, чтобы знала. Она еще не вставала с постели.
– Повезло, – заметил Кэл.
Дуэйн кивнул:
– Да уж. – Тут он услышал, что телевизор работает, и заглянул в гостиную. – Кто это? Что за девочка?
Селеста рассказала ему.
– Так она будет жить у нас, так, что ли? – осведомился Дуэйн.
– Надеюсь, что совсем недолго, – ответил Кэл. – Я пытаюсь связаться с ее отцом. Как только он приедет…
Дуэйн покачал головой. Было видно, что ему совсем не нравится эта затея, однако он заметил лишь:
– Как знать. А пока что она здесь.
Кэл прошел в гостиную. Изо всех передач на телевидении Кристэл предпочитала прогноз погоды.
– Почему ты это смотришь? – спросил Кэл.
– Мне нравится погода, – ответила она.
И тут Кэл сообщил ей, что ей придется пожить с Селестой и Дуэйном, пока в Промис-Фоллз не приедет ее папа.
Кристэл спросила:
– Вместе с тобой?
– Нет, – ответил Кэл. – Я останусь в гостинице.
И тут же заметил, как личико Кристэл омрачилось.
– Нет, – сказала она. – Без тебя я здесь не останусь.
– Но Селеста и Дуэйн очень славные, добрые люди. Тебе будет…
– Нет!
Кэл никогда прежде не слышал, чтобы эта девочка повышала голос. Вообще не видел, чтобы она как-то отчетливо и сильно проявляла свои эмоции.
Она сидела на диване, неестественно выпрямив спину, судорожно вцепившись пальцами в доску для рисования, и кричала во весь голос:
– Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет!
В комнату ворвались Селеста с Дуэйном.
– Какого черта? – спросил Дуэйн.
Кэл присел рядом с Кристэл, обнял ее за плечи, привлек к себе.
– Ладно, – тихо сказал он. – Хорошо.
Девочка тут же перестала вопить, и Кэл взглянул на сестру.
– Конечно, пусть остается, – закивала та с широкой улыбкой на лице. – Места у нас полно! Так что и Кэл тоже может остаться.
– Посплю на диване, – сказал он. – Мне будет здесь очень удобно.
Дуэйн развернулся и отправился на кухню, через несколько секунд они услышали хлопок – это он открыл банку пива. Потом хлопнула входная дверь. Он снова вышел на улицу.
СЕМНАДЦАТЬ
Хилари и Джош Лейдекер были среди людей, толпившихся в приемной неотложной помощи при городской больнице Промис-Фоллз и прилегающих к ней помещениях. Врачи осматривали их дочь Кассандру, симптомы у нее были такие же, как и у других больных.
Супруги Лейдекер даже сходили в часовню при больнице и тихо помолились за здоровье своей дочери.
И не только за нее. Они помолились и о пропавшем сыне Джордже.
Они возвращались из часовни в больницу, как вдруг Хилари заметила в толпе знакомое лицо. То был детектив, приходивший к ним домой после того, как они сообщили об исчезновении Джорджа.
– Детектив! – окликнула его Хилари. – Детектив Карлсон! – И она бросилась к нему. Муж еле поспевал за нею.
Ангус Карлсон говорил с одним из врачей, как вдруг услышал, что кто-то окликает его по имени. Он обернулся, увидел чету Лейдекер, извинился и сказал врачу:
– Спасибо, поговорю с вами чуть позже.
Он выждал, когда Лейдекеры подойдут к нему, затем поздоровался с ними:
– Приветствую. Почему вы здесь? У вас кто-то заболел? Это Джордж, да? Джордж вернулся?
– Касси, – ответила запыхавшаяся Хилари.
– Ваша дочь, – вспомнил девочку Карлсон.
– Да. Ей очень плохо.
– Сожалею. Эта ужасная болезнь затронула столько людей.
– Есть какие-нибудь новости о Джордже? – спросил Джош Лейдекер.
Карлсон плотно сжал губы, прежде чем ответить:
– Боюсь, что нет. Во всяком случае, мне пока ничего не известно.
– Касси рассказала нам о том, что вытворял Джордж, – произнес отец.
Карлсон ждал продолжения.
– Вы хотите сказать…
– Он вламывался в чужие гаражи, – перебила его Хилари. – Она говорит, он все время этим занимался. Ну и крал там разные вещи. Просто не верится, что мой сын способен на такое. Скажите, это правда?
– Ну, если верить вашей дочери, то да. Я попросил уведомить меня обо всех случаях взлома и вторжения в гаражи, там видно будет, возможно, это как-то связано с исчезновением вашего сына. Но за последнюю неделю подобных случаев не наблюдалось. По крайней мере, никто не обращался в полицию Промис-Фоллз по этому поводу.
– А что еще вы предприняли для его поисков? – спросила женщина.
– Ну, сейчас, сами видите… – развел руками Карлсон.
– Но до того, как все это случилось, – сказал Джош. – Что вы сделали?
– Мы разослали его описания во все подразделения, я говорил с друзьями Джорджа, я проверял звонки на его сотовый и…
– А вы вообще его искали? – поинтересовалась Хилари. – Ходили от одного дома к другому? Вы обыскали – ну, я не знаю – все подвалы в окрестностях и… и заброшенные здания, все места, куда он мог провалиться по неосторожности и пораниться, или…
Карлсон утешительным жестом положил руку женщине на плечо:
– Мы не имеем права обыскивать чужие дома, не имея на то веской причины. Мы делаем все возможное, поверьте мне.