Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Машина остановилась у школы около полудня, Джей нашел секретаря столь же неприступной, что и вчера. Он постоял против ее стола несколько минут, пока она раскладывала бумаги, прежде чем посмотреть на него.
— Здравствуйте, — поздоровался он. — Это опять Джей Саваж из «Фокс и Фишер».
— Вижу.
Она неодобрительно поджала губы, предполагая, что у него есть веские основания побеспокоить ее на этот раз.
Джей глубоко втянул воздух. Возможно, она ненавидела свою работу. Может быть, у нее были проблемы дома. Но в глубине души она, вполне возможно, была прекрасным человеком.
— Сожалею, что вынужден побеспокоить вас еще раз. Это большая школа, и вы, должно быть, очень заняты. Но мне очень нужно найти Гарри Джифорда. У меня есть новости, способные перевернуть его жизнь.
Зрачки секретаря расширились. Он подумал с надеждой, что ему удалось ее заинтриговать.
Он подвинулся в ее сторону и перешел на шепот:
— Вчера тренер Джонсон сказал мне, что у Джифорда был роман с кем-то из персонала школы. На вашей должности, я думаю, вы знаете о многом. Многое видите. Не могли бы вы указать мне верное направление поиска?
Она прижала руки к горлу, обдумывая его слова. Затем кивнула:
— Я не люблю распространять слухи. Но если вы поговорите с Лилиан Прайс, нашей учительницей музыки, она, возможно, сможет вам помочь.
— Спасибо, — он широко улыбнулся ей, — большое спасибо.
— При выходе направо, затем — через холл и налево. Музыкальный класс в дальнем конце. Там табличка.
— Понял.
— Тренер Джифорд был одиноким мужчиной, — добавила она. — Надеюсь, вы принесете ему хорошие новости.
Джей не был в этом уверен. Гарри Джифорд никогда не был женат, у него не было детей. Возможно, как и Джей, он не хотел брать на себя ответственность.
С чего бы ему обрадоваться наличию двадцатипятилетней дочери?
С другой стороны, Хана имеет право знать об этом, решил Джей, и, действуя от ее имени, он выполняет свою работу по установлению истины.
Двигаясь по коридорам, он услышал звонок, призывающий учащихся на обед. В считаные секунды на него навалился поток юных тел. Вырвавшись из тесных классов, они не могли сдержать свою энергию, смеялись, разговаривали, звали друг друга.
— Я жду тебя на парковке…
— Было так скучно!
— Где Сара? Я же сказала ей, что мы будем ее ждать.
Его вес стал преимуществом в противодействии потоку тинейджеров. Наконец он достиг другого конца холла. Медная табличка указывала на то, что комната слева и есть класс для занятий музыкой. Он дождался, пока выйдет последний учащийся, затем вошел внутрь.
Невысокого роста женщина лет сорока в желто-оранжевой кофте закрывала крышку пианино. Она подняла глаза, увидела его, и щеки ее зарделись. Она была в учительской, когда Джей спрашивал, поддерживает ли кто-нибудь контакты с тренером Джифордом.
Тогда она ничего не сказала, разрушив отчасти его надежды. Может, с глазу на глаз она будет более откровенна.
— Меня зовут Джей Саваж, я из детективного агентства «Фокс и Фишер».
Учительница опустила глаза и стала смотреть на свои руки.
— Я помню.
— В ходе беседы с тренером Джонсоном он упомянул о любовном увлечении Гарри Джифорда кем-то из учителей школы. Мне интересно, не знаете ли вы что-нибудь об этом?
Она сглотнула ком в горле, а щеки ее еще больше покраснели. Она встала и плотнее прикрыла дверь.
— Я замужем, — произнесла она. — Вот уже тринадцать лет.
В комнате повисла тишина, пока он обдумывал услышанное.
— Я понял, — наконец произнес он. — Я постараюсь быть крайне осторожным. Просто мне надо найти Гарри. Только и всего.
— Не знаю, где он. Известие о том, что он болен, стало ударом для него.
— Что с ним было не так?
— Мне всегда казалось, что я заметила перемены в нем раньше, чем он сам. Он всегда был решительным и сконцентрированным. И вдруг он стал забывать о чем-то и делать что-то невпопад. Нарушилась координация. Даже ученики начали замечать это. Я убедила его пойти к врачу.
— И что ему сказали медики?
Лилиан Прайс прямо на глазах сжалась и сгорбилась. Скорбные складки залегли у глаз и губ.
— Они определили у него хорею Гентингтона. Джей кое-что слышал о заболевании. Он знал, что недуг поражает разум и тело. Болезнь ведет к деградации личности и практически не лечится.
— Диагноз просто убил его. Он порвал отношения со всеми, кто о нем раньше заботился.
— Включая вас?
Она кивнула.
— Он сказал, что хочет, чтобы я запомнила его таким, какой он был тогда.
— По этой причине он попросил досрочно отпустить его на пенсию. А дальше что?
— Ни малейшего представления. — От безысходности она развела ладони. — Я была замужем. Я не могла…
— Понимаю.
Ему было жаль ее и Гарри Джифорда.
— Какой ужасный конец!
Она кивнула в знак согласия.
— По этой причине я ничего вам вчера и не сказала. Не о чем. Я не могу вам помочь найти Гарри. Я только хотела бы. Но если вы его найдете…
— Да?
— Передайте привет от меня. Скажите ему… Просто передайте привет.
Джей покидал здание школы, заинтригованный личностью Гарри Джифорда. Каким тот был человеком? В тяжелые времена люди, по большому счету, тянутся к тем, кого любят. Гарри сделал все наоборот. Узнав свой диагноз, предпочел затворничество. Действительно ли хотел остаться прежним в памяти тех, кого любил? Или же хотел избавить их от мучительного и болезненного лицезрения своей медленной смерти?
Так или иначе, эта повесть оказалась печальной.
И при любом раскладе он не имел ни малейшего понятия, где сейчас находится Гарри. Не умер, Кейт запрашивала соответствующую базу данных в своем расследовании. Тогда где же его искать?
Джей искренне надеялся, что этот след его куда-нибудь да выведет. Но не продвинулся ни на сантиметр по сравнению с утром.
А была еще Кейт.
Он продолжал о ней думать. Чем бы ни занимался, что бы ни решал, он не в силах был избавиться от мыслей о ней.
Он вспомнил паническое настроение из своего сна и твердо решил поговорить с ней до конца дня.
Ожидая такси, он неожиданно осознал, что набирает номер ее мобильника.
— Джей? Что случилось?
— Я тут подумал… Хотел узнать, нет ли у вас желания составить мне компанию за обедом. Буду в офисе около двух.