Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это разве не Везувий?
– Си, си, Везувио!
– Тогда чего он ржет?
– А ты так вопила, что поневоле заржешь, –объяснил ей Аркашка.
Мотька надулась, но ненадолго. Она была в восторге.
Я, впрочем, тоже.
– Наполи! – сказал минут через пятнадцать Серджио.
Мы подъезжали к Неаполю. Дивной красоты город, террасамиспускавшийся к морю, а над ним серая громада Везувия. Какое же это счастье –путешествовать, видеть мир! Для начала Серджио провез нас по набережной, ещебезлюдной в этот час, а потом стал петлять по улицам и улочкам, объясняя, ккакому архитектурному стилю относится то или иное здание. Тут готика, тамбарокко, а вон там ренессанс, и вскоре у нас голова пошла кругом.
– Красота, такая красотища! – упоенно шепталаМотька, крутя головой.
– Мне почему-то представлялось, – проговорилАркашка, – что Неаполь такой же весь белый, как наш Иерусалим…
– Ты разочарован? – спросила я.
– Да нет, что ты… Потрясающий город… Лучше, чем в кино…
Потом Серджио остановил машину на маленькой площади, дал намкарту Неаполя, показал на ней эту площадь и заявил:
– Вы можете быть свободны часа два. Погуляйте, а янавещу своего двоюродного брата! А потом мы поедем в Помпеи. Потом побываем вНациональном музее, где выставлено много фресок, вывезенных из Помпеи. Этобудет продолжением экскурсии. Согласны?
Разумеется, мы согласились и пошли бродить по незнакомымулицам, наблюдая, как открываются магазины, как жизнь выплескивается на улицы.Вот перед нами молоденькая девушка в черном платье подняла железную штору,распахнула дверь и принялась выставлять на улицу ведра с цветами. Розы, лилии,каллы, стрелиции, гвоздики, герберы, хризантемы и масса каких-то еще невиданныхцветов. Мы застыли. Мотька принялась снимать это на пленку. Девушка заметила иобворожительно улыбнулась в камеру.
– Джованна! Джованна! – раздался пронзительныйженский голос, и девушка скрылась в подворотне.
Мы двинулись дальше. Почему-то эта сценка всех настроила налирический лад.
– Как мне нравится, когда вся жизнь на улице, –сказала Мотька.
– А я привык, в Израиле тоже вся жизнь на улице, –заметил Аркашка. – Знаете, когда я там, в Тель-Авиве, мне хочется уехатьоттуда куда глаза глядят, а сейчас я по нему даже скучаю…
– Не по городу, а по маме, наверное, – сказалаМотька.
– Может, и по маме… Кстати, девчонки, вы мне поможетекупить маме хороший подарок?
– Здесь, в Неаполе? – удивилась я.
– Да нет, зачем? В Риме, конечно.
– Поможем, обязательно поможем, а что бы ты хотел?
– Что-нибудь по-настоящему хорошее… Какое-нибудь платьеили костюм. В Израиле хороших вещей мало, а если есть, то они просто бешеныхденег стоят.
– Мы попросим Ниночку тебе помочь! У нее прекрасныйвкус, и она разбирается, где и что надо покупать! Время еще есть!
Мы посидели четверть часа на необычно уютной, совсем круглойплощади и выпили по стакану ледяного сока из красных апельсинов, который выжалиу нас на глазах.
– Вкусно, – сказала Мотька, – но все равносамый вкусный сок мы пили в Тель-Авиве, на улице Кинг-Джордж, из апельсинов,яблок и граната…
– У старичка?
– Да.
– Все, больше такого сока и там не выпьешь. Старичокумер, наверное, во всяком случае, его будка закрылась. Это я Володьку тудапривел…
– Жалко, – вздохнула я.
– Ну, ладно, это лирика! – неожиданно жесткосказал Аркашка. – Мы скоро едем в Помпеи! Не забудьте, там надо бытьначеку, чтобы не прозевать девицу.
– Если она там будет, не прозеваем! – увереннозаявила Матильда.
Аркашка посмотрел на часы и вытащил карту.
– Так, нам пора уже в обратный путь. Сейчассориентируюсь… Ага, обратно пойдем по другим улицам, а то неинтересно!
– А не заблудимся? – спросила я.
– Заблудиться с картой, это надо уметь! – пожалплечами Аркашка.
Он и в самом деле привел нас на площадь, где уже дожидалсяСерджио.
– Ну как, повидал двоюродного брата? – веселоспросил Аркашка.
– Нет, он уехал в Милан, я повидал только свою тетку,его маму. Перед тем, как ехать в Помпеи, надо позавтракать! О, я сейчас поведувас в одно местечко, где очень вкусно кормят! Синьор Потоцки дал мне деньги,чтобы вас кормить.
Действительно, уже хотелось есть, мы ведь завтракали вначале шестого. Серджио повез нас в сторону порта и остановил машину возлетраттории на берегу моря.
Там он заказал «фрутти дель маре», то есть дары моря.
Веселый толстяк-хозяин принес нам тарелки, где были наваленыразной формы кусочки, жаренные в тесте.
– Это что? – осторожно осведомилась Мотька.
– Сказано же, дары моря! – развеселился Аркашка.
– А чего там?
– Всякой твари по паре! И осьминог, и кальмар, и просторыба! Я это уже ел. Очень вкусно!
Я не без опаски полила соусом, напоминавшим майонез, кусочекнеизвестно чего и положила в рот. Ничего, неплохо.
Матильда все еще не решалась пробовать.
– Смело можешь есть! – подбодрила я ее. –Нормально!
Она решилась и в результате слопала все, что было натарелке.
Насладившись дарами Тирренского моря, на берегу которогостоит Неаполь, мы выехали в Помпеи.
Вокруг Помпеи очень много зелени, и она такая яркая, сочная,несмотря на осень, что кажется даже ядовитой. Серджио остановил машину настоянке и повел нас ко входу в музейный комплекс.
– Здесь нельзя одним ходить, надо присоединиться кгруппе!
– А русские группы тут есть? – спросила Мотька.
– Есть, конечно, есть, но, возможно, надо будетподождать!
Серджио подошел к будочке, поговорил о чем-то и вернулся кнам, широко улыбаясь и с билетами в руках.
– Все в порядке, – сказал он, – русскаягруппа будет через полчаса. Вы тут пока посидите, а я скоро вернусь.
* * *
У входа на территорию музея толклось довольно много народу,стояли автобусы, палатки с мороженым, напитками, фруктами, сигаретами,сувенирами.
– Отлично! – прошептал Аркашка. – Мы тут покаоглядимся, сообразим, что к чему.
Мы нашли чуть поодаль свободную скамеечку, сели и сталинаблюдать.
– А вот интересно, они только к русским туристампристают? – сказала Мотька.