litbaza книги онлайнФэнтезиДруидка - Делони Ворон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 126
Перейти на страницу:
Он, конечно, мог попасть арбалетом и с такого расстояния, но боялся, что полутьма сыграет с ним злую шутку и он примет за голову ведьмы какую-нибудь ветку.

Они просидели в своём укрытии несколько минут, прежде чем силуэт зашевелился. Ведьма вокруг чего-то ходила, пристально рассматривая что-то, лежащее на земле — это было видно по наклону головы. Наконец она согнулась, чтобы подобрать неведомый предмет, а после, наконец, вышла на свет. Атон, что во все глаза наблюдал за передвижениями ведьмы, потерял дар речи и, кажется, возможность дышать, когда она вышла на свет.

Высокая и очень молодая женщина — возрастом не больше тридцати пяти. Чёрные длинные волосы, спадающие до самых бёдер, приятные черты лица, можно даже сказать — аристократичные, голубые глаза, которые подчёркивались бледностью кожи. Стройное тело с выпуклостями там, где надо, длинные гибкие ноги и руки. Одета она была в длинный чёрный плащ, а под ним — что-то вроде длинной мужской рубахи с широким вырезом и свободные штаны из странной ткани. Из украшений на шее висел только ярко-красный кристалл на серебряной цепочке. Атон настолько был поглощён необычным для этих мест зрелищем, что даже не обратил внимания, что несла в руках эта женщина. Лишь когда оцепенение спало, и он опустил взгляд чуть ниже, то вздрогнул, увидев в руках ведьмы чью-то ногу. Она всё ещё кровоточила, явственно намекая на то, что её отрезали недавно. Размером она была с коровью, возможно — больше, ее покрывала серо-синяя кожа.

Ведьма с лёгкостью протащила эту ногу к своему костру и бросила её в огонь.

“Если это её ужин, то я король всего мира”.

Закончив с этим, ведьма вновь повернулась спиной к гвардейцу и друидке и собиралась, видимо, уйти, но внезапно замерла.

“Сейчас или никогда”.

Атон ловким движением вскинул арбалет, взял голову красавицы на прицел и уже собирался нажать на курок.

— Сестра, — раздался звонкий девичий голос. — Сестра, это ты?

Неожиданно быстро ведьма обернулась и устремила свой взгляд точно туда, где скрывались Авива и Стрэйб. Охотник и жертва на мгновение встретились глазами. Удар сердца, щелчок, звон тетивы — и болт покинул своё ложе, устремившись в полёт. Атон ожидал чего угодно — даже применения ворожбы, но он не думал, что человек способен на лету поймать летящий в него болт в нескольких миллиметрах от своего лица. Послышался хруст древесины, древко переломилось надвое, и в глазах ведьмы загорелся огонь.

Она взревела, словно дикий зверь, и кристалл на её груди засветился, а вместе с ним и руки его хозяйки.

— Llosgi (Сгори), — взревела ведьма и выбросила руки в сторону укрытия стрелка.

От смерти Атона спасла Авива. Она толкнула его и всем весом и упала сверху. Там, где мгновение назад стоял капитан, неожиданно вспыхнул алый огонь, который обдал жаром гвардейца, заставив его зашипеть и вместе с лежащий на нём девушкой откатиться подальше. Языки пламени, которые насылала ведьма, опаздывали всего на секунды. Если бы Стрэйб замешкался хоть на мгновение, они бы оба сгорели. Перекатываясь и шипя от жара, Атон смог укрыться за деревом и как раз вовремя: следующий удар пламени пришёлся в дерево — благо, ствол был широким, и это их спасло.

Положив тяжело дышавшую и явно ошеломлённую Авиву на землю, гвардеец вскочил на ноги, всё ещё укрываясь за стволом дерева, закинул за спину чудом уцелевший арбалет, который мёртвой хваткой держал в руках, пока катился до укрытия, и выхватив меч, рванул в сторону. Взгляд ведьмы быстро сфокусировался на нём, и языки пламени вновь обожгли капитану спину. Атон бежал сквозь кусты и ветки, чувствуя за спиной дыхание смерти, и чтобы оно его не коснулось — нёсся, словно дикий зверь, продираясь через заросли и, по возможности, укрываясь за деревьями. Оказавшись за стволом широкого дуба, Стрэйб остановился и, прислонившись к дереву, почувствовал, как по нему лизнули языки пламени.

— Тебя послал Адэхи, человек, — кричала ведьма. — Не смог избавиться сам, так нанял другого?

Гвардеец молчал, переводя дыхание. Ведьма была в бешенстве и кидала свою ворожбу с нечеловеческой скоростью. Подобраться к ней будет ой как непросто.

— Этот чёртов лис проклял нас, а теперь хочет избавиться, — продолжала рычать ведьма. — Этот чёртов сукин сын не получит меня. Dŵr, revive, ufuddhau, ac yn dod i'r achub (Вода, оживи, подчинись, и на помощь приди).

Атон приготовился к новой атаке. Он пригнулся, готовый броситься в любой момент прочь от неминуемой гибели, но ничего не происходило. Стрэйб малодушно подумал, что всё уже кончилось, но в этот момент услышал двойной злобный рык. Осторожно выглянув из своего укрытия, гвардеец стиснул зубы и проклял всё, начиная от владык, заканчивая их чёртовой ворожбой. Возле ведьмы из ниоткуда появились два волка — только непростых. Они были очень высокими, почти по грудь своей немаленькой хозяйке, их тела оплетали кровавые жилы, как и у каменных горгулий в горах, но самое скверное было то, что оба волка состояли из воды. Их тела пузырились и покачивались в такт движениям.

— Rhwygo i fyny! (Разорвите его!).

Волки одновременно сорвались с места и напрямик кинулись к Атону. Стрэйб выскочил из укрытия и попытался убежать от волков, но они были быстрее и сильнее. Первый водяной зверь настиг гвардейца, когда тот влетел в куст малины. Несмотря на то, что весь он состоял из воды, укус, который пришёлся человеку в лодыжку, оказался очень даже настоящим. Атон выкрикнул ругательство и повалился вперёд, при этом взмахнув мечом, стараясь угодить в напавшего зверя. Удар достал волка, только не причинил вреда — клинок прошёл сквозь него, лишь по телу прошла волна, словно камень бросили в озеро. Когда Стрэйб оказался на земле, он тут же перевернулся на спину, что оказалось очень вовремя. Второй волк уже хотел сомкнуть на шее человека зубы, да только капитан успел увернуться, и зверь пролетел мимо него. Первый, что всё ещё держал человека за ногу, ещё сильнее сжал свои водяные челюсти. Атон взвыл от невыносимой боли, а из глаз потекли слёзы. Он вновь ударил зверя мечом и вновь бесполезно. Клинок прошёл навылет.

“Вот и конец моей миссии. Простите, принц Балдер, я не справился”.

— Hualau'r goedwig (Оковы леса), — раздался знакомый голос из чащи.

Волк, что крепко сжимал ногу гвардейца, внезапно взвизгнул, и его потащил вверх огромный заострённый корень, что вырвался из земли и оплёл его, словно паук неудачливую муху. За спиной Атона раздался второй жалобный визг, который поведал о том, что и второй зверь не ушёл от расправы.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 126
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?