Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В личное, значит. Это мне и в самом деле не требовалось. Но если она может обеспечить для моей мастерской толковых сотрудников, то я буду только рад.
— И когда ты сможешь обеспечить меня этими замечательными ребятами?
— Да хоть прямо сейчас! — с вызовом произнесла она.
— Что ж, веди. Посмотрим, на что они способны…
Глава 13
Слова с делом у Селины не расходились. Уже спустя полчаса напротив меня сидел мужчина лет шестидесяти. Очки, внушительный живот, седая курчавая борода по грудь, умные глаза — даже на прожженного меня он производил крайне серьёзное и приятное впечатление.
— Теодор, — представился мужчина.
— Бойд Холландер. Итак, говорите, у вас есть опыт работы на производстве…
— Ну конечно. Сорок годков на самых разных, от зари до зари. Не покладая рук! — изрёк мужчина басом. — Столько человек в подчинении, что и со счёту сбился!
— Угу. А предприятия были крупные?
— Большие да крупные. Работников видимо-невидимо! — изрёк он очередную мудрую сентенцию.
Я покосился на Селину. Она молча развела руками. Мол, что поделать, такая у человека привычка, односложно говорить пословицами.
— А почему ушли?
— Так, жизнь-то прожить — не поле перейти! Хозяин прошлый — мужчина суровый. Разом на всех обиделся — да и погнал нас всех метлой поганой! — Голос Теодора задрожал. Вспоминать о прошлом ему было сложно. — На улице мы все оказались. Но без работы тяжело. Без пользы на свете жить — лишь землю тяготить. Вот мы и стали мыкаться…
— Если вы такой хороший специалист, то с поиском работы не только в Столице, но и во всей Империи проблем быть не должно.
— Так злым он, хозяин прежний оказался. Волчьим билетом нас всех снабдил! В Столице нас никто брать не хотел. Вот мы и пустились по стране, во все тяжкие. Как перекати-поле по миру катимся…
Я придвинулся к Селине и тихо шепнул ей на ухо:
— На кого они работали? На кого-то опасного?
— Да нет! — Селина махнула рукой. — Просто самодур! Решил, что он лучше всех. Но со связями.
— Так… А у меня не будет проблем, если я возьму их на работу?
— Нет! — уверенно ответила она. — Его такие места, как Лесной край, не интересуют. Он о тебе даже не узнает!
Лжи ни в её, ни в словах Теодора я не почувствовал. Они оба говорили правду. Ну или думали, что говорят.
— Орбитарис, твоё мнение?
— Страж, признаков лжи не наблюдаю, — отозвался мой техно-магический компаньон.
— Тогда, наверное, следует попробовать… Следуйте за мной!
— Господин Холландер… — Теодор замялся. — Как вы знаете, человек в одиночку землю топтать не может… Когда мы вместе, то непобедимы…
— Короче! — оборвал я его. — Хочешь сказать, что здесь с тобой есть и другие работники?
— Да!
— Сколько?
— Двое здесь, господин Холландер. Ждут на улице. А всего нас в городе десять…
— Зови двоих. Покажете, на что способны!
Коллегами Теодора оказались молодые парень и девушка. На вид — ничего примечательного, но взгляд честный, а руки в трудовых мозолях.
Я заставил всех троих принести мне Клятвы верности и только после этого позволил им войти в мастерскую. Не хватало только впустить на производство шпионов, которые узнают мои секреты и разнесут их по мастерским конкурентов!
Только я закончил вводить их в курс дела, как вся троица тут же приступила к работе. Я и сообразить толком не успел, как они быстро смешали сонное зелье в нужных пропорциях и ловко разлили его по ёмкостям. Ни одной ошибки или лишнего движения.
Огромный контраст с моими уставшими слугами!
Я показал Селине большой палец.
— Так, господа, считайте, что вы наняты. Зовите остальных и с завтрашнего дня приступайте к работе.
— Господин Бойд… — Теодор замялся. — А что насчёт оплаты? Вы поймите, мы люди не гордые и не тщеславные. Но деньги нам сейчас очень нужны…
Точно, деньги! Я уже начал привыкать, что слуги Холландеров безропотно выполняют любое моё желание и ничего не требуют взамен.
Но это были слуги, связанные с Родом особой Клятвой. Кто-то перешёл во владение Рода потому, что был рождён в семье слуги, кого-то выкупили. Ну а кто-то и вовсе был отдан в услужение за долги.
Они могли жить полноценной жизнью, но фактически были лишены самостоятельности, подчиняясь членам Рода. Как что-то негативное в местном обществе это не воспринималось. Скорее как естественный ход вещей.
Разумеется, я мог предложить Теодору заключить со мной Клятву слуги. Но ни он, ни его люди не дошли до той степени отчаяния, чтобы на это согласиться.
Единственное, что их устроит, — это работа за деньги. Клятву они мне, конечно, принесут. Но не вассальную, а обыкновенную.
Пусть будет так! Теодор и его команда явно ребята умелые. Мне такие нужны!
Мы обсудили сумму. Она оказалась весьма приемлемой, и мы ударили по рукам.
— Благодарю вас, господин Холландер. Не подведём! — поклонился мне Теодор и повернулся к Селине. — И вам большое спасибо, госпожа. Ваш батюшка был бы горд такой славной дочерью. Как говорится, яблочко от яблоньки…
Селина предупреждающе сверкнула глазами, но я уже услышал, что хотел.
— Госпожа? И кто же ты на самом деле такая? — спросил я её, когда за Теодором закрылась дверь.
— А это тебя волновать не должно! — рявкнула она и покинула магазин.
Ха, интересно всё получается! У всех вокруг есть какие-то свои тайны, и Хронг их разберёт, что всё это значит. Остаётся лишь надеяться, что мне всё это не выйдет боком…
Я сходил в ближайшую таверну и перекусил, а затем вернулся в магазин. В кабинете всё было спокойно, сигнальные Конструкты молчали.
Тем сильнее было моё удивление, когда я обернулся и увидел неподвижно сидящую в кресле женщину.
— Добрый вечер, Бойд! Поговорим?
С самообладанием у меня всё было более чем отлично, и поэтому на лице не дрогнул ни единый мускул.
— И вам добрый вечер, госпожа Стэйн. Рад видеть вас в добром здравии.
И в самом деле, в кресле восседала баронесса Мэриан Стэйн или, как она себя называла, Казначей.