Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выйдя из «Морской звезды», Фрэнк поднял руку, жестом останавливая, проезжавшее мимо такси.
— Домой! — расстроенным голосом бросил он водителю, подобравшему этого своего очередного пассажира.
Но тут же спохватился — назвал адрес дома, где вот уже несколько недель подряд он с Альбертом Коленом снимают квартиру.
Мальчишка встретил его у порога.
Едва услышав звонок, он распахнул дверь и с радостным криком так и бросился на шею другу.
— Ну, будет, будет! — стараясь сдержать довольную улыбку, сказал Фрэнк.
Сам же, тем не менее, сразу после своего появления на пороге, скорчил гримасу недовольства:
— Я же тебе говорил — обязательно спрашивай имя посетителя, прежде чем открыть двери!
Он уже устал убеждать подростка в строгой необходимости быть теперь предельно бдительным:
— Совсем забыл, что дол Луис и его люди на свободе?
— Не сердись. Фрэнк, — повинился тот. — Ну, пусть я виноват, больше не буду.
Мир был достигнут.
После чего уже Фрэнку Оверли пришлось держать ответ перед юным другом.
— Я во всем буду слушаться, только и ты со мной соглашайся, — заявил подросток.
— В чем именно?
— Пойдем, погуляем сегодня куда-нибудь, — попросил Алик.
Все это время ему и без того приходилось строго соблюдать правила безопасности, установленные для него другом.
Одно же из главных таких условий, особенно:
— Меньше высовываться из квартиры, чтобы случайно не попасть на глаза кому-либо из знакомых.
Тогда вся конспирация точно пойдет насмарку!
— Или, чем черт не шутит, — по мнению Фрэнка. — Как бы к нам по месту проживания не пожаловали неожиданные гости.
Но сегодня день особенный:
— С дона Луиса сняты все обвинения!
И уж ему теперь, пожалуй, нет никакого дела до бывшего свидетеля.
— Может, оставит Алика в покое, — рассудил новоявленный помощник окружного прокурора. — Ведь, теперь-то похищать его мистеру Грассу совсем не с руки.
И он был номинально прав:
— Любой догадается, откуда ветер дует?
Так что уговорить бывшего инспектора пойти на прогулку сегодня не составило особого труда.
— Ладно, убедил, пойдем с тобой, покатаемся на каруселях в Луна-парке, — согласился Фрэнк. — Заодно и в детское кафе заглянем.
Он улыбнулся уже без всякой подспудной мысли, сменить милость на гнев, как это было только что:
— Не грех отметить мою новую должность хорошей порцией мороженого.
— Какую такую должность? — удивился бывший уже теперь затворник, наконец-то получивший сегодня до вечера хотя бы относительную свободу передвижения.
— Не все сразу! — ответил друг. — Потом узнаешь!
Фрэнк специально не стал посвящать маленького приятеля во все нюансы, столь странно оборвавшегося следствия.
Еще подумал при этом:
— Подрастет, сам поймет, почему закон всегда на стороне лишь людей богатых и влиятельных.
Ну, а пока:
— Гулять, так гулять!
Окружного прокурора Денвера Райсона, его новый помощник Фрэнк Оверли достаточно хорошо знал еще по прошлым своим следственным делам в качестве инспектора Центрального Федерального Бюро по борьбе с наркотиками.
Немало встречались тогда по работе.
Да и тот, по фактам, извлеченным им несостоявшегося деля дона Луиса, уже был наслышан со всеми подробностями:
— О своем новом помощнике, назначенным к нему личным распоряжением губернатора штата.
Поэтому процедура знакомства свелась лишь к двум-трем официальным, ничего не значащим фразам.
После них Денвер Райсон тут же перешел и к конкретному разговору на тему предстоящей работы своего нового помощника.
— Вы, Франклин, в прокуратуре человек, что называется, не с улицы, — заявил прокурор. — И все же присмотритесь что, да как.
При этом, хозяин кабинета вовсе не настаивал на особой поре ученичества, необходимой Фрэнку для прохождения подготовки к исполнению им своих ответственных обязанностей.
— Время на то предоставляю сколько угодно, — услышал новичок в делах прокуратуры. — Пока особо загружать не стану.
Но это оказались только цветочки.
Дошло и до ягодок.
— Вот разве что один пустяковый случай, — заявил прокурор Райсон. — К тому же никому другому его не поручишь.
Этими словами его новый руководитель вдвойне озадачил, принимавшего дела, Фрэнка Оверли.
— Суть его сугубо конфиденциальная и касается лично мистера Кроуфорда, — продолжил Денвер Райсон. — Но лично Вам, как человеку, исключительно преданному губернатору, поручение, конечно, можно доверить.
Фрэнк не стал разубеждать Райсона. Не принялся с жаром доказывать, что тот явно заблуждается:
— Полагая, что за скоропалительным и высоким его назначением кроется личное знакомство с губернатором.
Что в корне не отвечало действительности.
Не хотел Фрэнк делиться и о том, что лично:
— Джона Антони с глазу на глаз до сих пор ни разу не видел, кроме как по телевизору, да по газетным публикациям с фотоснимками.
Еще и подумал:
— Пусть, мол, прокурор считает так, как ему вздумается.
Пока же суть да дело, сам во всем хорошенько разберется. В том числе выяснит:
— Что стоит за такой милостью губернатора?
В то время как Фрэнк выстраивал для себя эту мысленную замысловатую тираду, окружной прокурор уже предпринял конкретные действия по привлечению своего нового помощника к делу, которое не стал бы доверять, никому другому.
Он извлек из своего служебного несгораемого сейфа тонкую канцелярскую папку-накопитель и протянул ее исполнителю задания.
Со словами:
— Здесь — все по порядку. Ну, а если желаете узнать нечто дополнительное хотя бы вкратце, то…
Задача и впрямь, как стало известно из объяснения, была не слишком сложной:
— Произвести розыск, без вести пропавшей более двух месяцев назад, женщины — Дайзи Кроуфорд.
— Ну, Вам-то, Фрэнк, надеюсь, хорошо понятно, что стоит за этой фамилией!
— Конечно! — брякнул наобум новоиспеченный помощник прокурора. — Наверное, сам губернатор. Кто еще!
— Верно! — похвалил его за сообразительность собеседник. — Это его младшим сестра пропала.
Тут Денвер Райсон понизил голос до шёпота, будто опасался подслушивающих устройств, установленных в его вотчине неведомыми чужаками: