Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не зная, что делать с розой, я схватила ее и посмотрела на профессора Хантера. Пожалуйста, не злись на меня!
– Я вижу, ты продолжаешь свои отношения с мистером Стивенсом, несмотря на мою просьбу, – сказал он, когда я подошла к его столу.
– Нет, это не так.
Он посмотрел на розу в моей руке.
– Эта роза подарена мне по-дружески.
Он облокотился на стол и сложил руки на груди.
– Пенни, не существует такой вещи, как подаренная по-дружески роза.
– Но мы действительно только друзья.
Он с вызовом посмотрел на меня.
– Я заеду за тобой в час дня.
Я не ожидала, что он сменит тему, и в этот момент размышляла о том, как доказать ему, что мы с Тайлером лишь близкие друзья.
– Постойте, что?
– Я приглашаю тебя на идеальное свидание.
– Но я не могу. У меня в два часа занятие.
Он надел сумку на плечо.
– Так пропусти его.
– Вы дурно на меня влияете, профессор Хантер.
– Не думаю, что ты сама в это веришь. Увидимся в час.
Он подмигнул мне и вышел из аудитории.
– Только что доставили, – сказала Мелисса, вставая со стула с сияющей улыбкой.
На моем столе стояли в вазе двенадцать красных роз. Я опустила свой рюкзак на пол и подошла к столу. Ваза была перевязана лентой, к которой была прикреплена карточка:
Пенни!
Я знаю, что ты считаешь, будто розы символизируют дружбу, но, поверь мне, только не эти. Я надеюсь, что ты с восторгом ждешь нашего свидания. Спасибо, что согласилась прогулять занятия.
Розы были восхитительными. Никто еще не дарил мне цветов до этого дня. Только мои родители на окончание школы. Я снова перечитала записку. Она была очень милой, пусть даже немного дерзкой. Пусть даже он пытался затмить Тайлера. Но профессор Хантер был прав, я собиралась прогулять занятия.
– Когда их принесли?
Я даже не предполагала, что цветы могут доставить так быстро.
– Всего несколько минут назад. Итак, от кого они?
Я рассмеялась.
– Ты рассчитываешь, что я поверю, будто ты не прочитала записку?
– Я ее не читала, – запротестовала она. – Но, признаюсь, посмотрела, от кого она. Джеймс. Итак, что ты сделала, чтобы заслужить такое? – спросила Мелисса.
– Ничего.
Я разозлила его.
– Тогда ты счастливица.
Я склонилась над вазой и понюхала розы. Я такая счастливица. Я подумала о свидании, которое он запланировал. Запах океана и вкус шампанского? Черт, о чем я думаю? Я фактически попросила профессора Хантера напоить меня и тем самым нарушить закон.
– И что вообще ты здесь делаешь? Разве ты обычно не обедаешь в это время перед парой?
– Про… – Я закашлялась. Я чуть не сказала «профессор Хантер»! Я сделала глубокий вдох и попыталась исправить свою оплошность. – Просто собираюсь пропустить его.
Мелисса недоверчиво уставилась на меня:
– Пропустить что? Обед? Мы можем пойти в кафетерий, чтобы быстро поесть, если хочешь.
– Нет, я собираюсь пропустить занятие.
– Не могу поверить, что ты собираешься прогулять. Ты никогда не нарушаешь правила. – Она сделала паузу. – Ты хорошо себя чувствуешь? Или у тебя снова расстройство желудка?
– Нет, я порядке. – Мне хотелось рассказать ей, что я иду на свидание с профессором. Я тоже знала, как нарушать правила! Но, конечно, этого я сделать не могла. Но я могла упомянуть Джеймса. – У Джеймса выдалась пара свободных часов сегодня днем, и я не хочу упускать возможность повидаться с ним.
– Он превращает тебя в плохую девчонку.
Если бы только она знала!
– Итак, куда вы направляетесь?
Был замечательный сентябрьский день. И если мы собираемся встретиться так рано, наверное, это потому, что мы направляемся куда-то далеко. Я посмотрела на новое бикини, лежавшее в шкафу.
– Он не сказал. Но намекнул. Я думаю, что он повезет меня на побережье.
– Тогда очень удачно, что на прошлой неделе мы сходили за покупками.
– Я знаю. Спасибо, что помогла мне выбрать новый купальник. Я всегда ценю твои советы по поводу одежды.
– Ммм. Расскажи мне побольше о нем. Я хочу услышать самые скандальные детали.
– Ну он очень непредсказуемый.
– Это понятно. Поездка на побережье в последнюю минуту. Но я хотела узнать… какой он?
– Он забавный, но серьезный. В нем есть что-то очень интригующее. – Я замолчала. Чем неопределеннее я буду, тем лучше. – Я, честно говоря, еще не так хорошо знаю его. Но надеюсь сегодня узнать его получше.
У меня накопилось много вопросов к профессору Хантеру. И это было правдой – я почти не знала его.
– Так, значит, вы не очень много разговаривали на прошлом свидании?
Мелисса окинула меня вызывающим взглядом.
Я почувствовала, что краснею. Я знала, на что она намекала. И она была совершенно права.
– Я никогда еще не видела тебя такой смущенной, Пенни! И когда я познакомлюсь с этим таинственным мужчиной?
Я неловко рассмеялась.
– Уверена, что очень скоро.
Я надела бикини, джинсовые шорты и маечку. Потом порылась в шкафу и нашла матерчатую сумку. Засунув в нее пляжное полотенце, солнцезащитный крем, солнечные очки и толстовку с капюшоном, я на этом покончила со сборами.
– Ну желаю хорошо провести время. Не могу дождаться услышать все подробности от тебя. Это так романтично – увезти девушку на побережье.
– Да, верно.
Это было очень романтично.
– Да, и лучше сфотографируй его сегодня. Потому что я хочу знать, как он выглядит. Он, похоже, просто мечта.
– Да, обязательно, – солгала я. Я взяла сумку и направилась к двери. – Увидимся позже!
Я прождала всего несколько секунд, прежде чем профессор Хантер остановил рядом со мной красный кабриолет. Его волосы растрепались, а глаза закрывали очки-консервы. Он улыбнулся, протянул руку и открыл мне дверцу изнутри. На нем были шорты цвета хаки и тенниска. Его руки и ноги были загорелыми и мускулистыми.
Я села в машину и сделала глубокий вдох.
– Новая машина? – спросила я.
Внутри все еще пахло новой машиной.
– Нет. Но я редко на ней езжу.