Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ильва внезапно открыла глаза, и Фэй всхлипнула от облегчения.
— Are you sure?[24] — спросила Алиса, повисая на шее у удивленного мужчины.
— I’m sure, ladies. This happens about ten times every day[25], — смеясь, ответил он.
Затем вытащил из кармана шорт бумажную трубочку с сахаром, откусил кончик и попросил Ильву высунуть язык — она, ничего не понимая, послушалась. Тело ее все еще содрогалось от странных спазмов, она бормотала что-то неразборчивое.
— Good girl[26], — сказал мужчина и погладил ее по голове.
Фэй готова была разрыдаться от счастья. Все-таки они не убили Ильву.
* * *
Полчаса спустя женщины сидели — с красными глазами, но в хорошем настроении — в кровати в номере Фэй, заказав себе все, что нашлось в меню обслуживания в номерах. В дверь постучали, Алиса выбралась из постели и открыла ее. Двое мужчин в белом из обслуги отеля вкатили несколько тележек с едой. Гамбургеры, паста, большие куски мяса, рыба, курица во фритюре, картошка фри. Большие графины с ледяной водой.
Праздничный ужин сервировали в той части номера люкс, которая считалась гостиной. Мужчины в белом пожелали дамам приятного ужина, не удержавшись от хихиканья — явно поняли, откуда те вернулись, — и исчезли.
Фэй, Алиса и Ильва накинулись на еду, наложили себе по полной тарелке и снова уселись на кровать. Фэй никогда раньше не ела ничего вкуснее и уместнее. Ледяную воду они пили стакан за стаканом.
Наевшись, растянулись на огромной кровати, сытые и довольные, положив руки на животы.
— Я должна снять брюки, — пробормотала Алиса. — Иначе меня точно вывернет.
— Хорошая идея, — подхватила Фэй.
Они последовали примеру Алисы и сбросили брюки, так что теперь лежали в одних трусиках.
— Ты нас так напугала, — сказала Фэй.
— Что с тобой случилось? — спросила Алиса.
Ильва медленно покачала головой.
— Сама не пойму. Помню только, что я стояла и разговаривала с кем-то, а потом упала и не могла подняться. Некоторое время я лежала, как жук, упавший на спину, и пыталась подняться на ноги, а потом сдалась. Следующий момент, который помню, — это когда вы стоите, склонившись надо мной.
Они включили телевизор, рассеянно перескакивая с одного канала на другой.
Ильва отключилась первой, потом у Алисы стали слипаться глаза. Вскоре обе захрапели с двух сторон от Фэй. Она выбралась из кровати, достала из сумочки мобильный телефон и вышла на балкон. Вечерний воздух показался ей куда прохладнее. Фэй с наслаждением ощущала, как ветерок обдувает ее голые ноги. Внизу вяло двигались машины. Она уселась за столик и обнаружила пропущенный звонок от Давида. Тут же заволновалась и нажала на кнопку «позвонить».
— Привет, дорогая. У меня тут выдалась свободная минутка, и я стал думать о «Ревендж» и о выходе на американский рынок, — сказал он, и Фэй буквально увидела перед собой его улыбку. — Меня захватила эта идея, ты меня очень вдохновляешь. У меня довольно много капитала, который я хотел бы инвестировать, так что я написал один документ — хочу, чтобы ты взглянула. Если хочешь, конечно.
Фэй почувствовала, что улыбается буквально от уха до уха.
— Само собой.
— Ты не сочтешь, что я сую нос в твои дела?
— Конечно же нет. Как дела с девочками и Юханной?
— Она хочет попробовать еще раз, но я дал понять, что хочу быть с тобой.
— Как она это восприняла?
— Не очень хорошо, но давай поговорим об этом позже. Я не хочу портить тебе уик-энд с Алисой и Ильвой.
— Скучаю по тебе, — сказала Фэй.
— И я по тебе.
Положив трубку, она заметила сообщение от Керстин. Открыла его — и прекрасное настроение мигом улетучилось. Ивонна Ингварссон приходила в квартиру, искала ее. Фэй в задумчивости отложила телефон. С этой Ивонной надо что-то делать. Она играет с огнем, и скоро кто-то из них обожжется. Фэй никак не могла допустить, чтобы это случилось с ней.
___
— Боже мой, почему я дала себя уговорить на весь этот ужас? — простонала Ильва, держась руками за голову.
— Не может быть, чтобы еще не прошло похмелье, — сухо возразила Алиса и помахала официанту, чтобы тот принес ей еще один напиток.
В бар отеля входили все новые посетители. От нарастающего гула голосов Ильва поморщилась и потерла себе виски.
— Вчера я валялась в вонючем переулке. В Амстердаме. После того как поела пирожное с наркотой в кофе-шопе. Мне кажется, я имею право чувствовать сегодня небольшой отходняк.
— А вот я ничегошеньки не чувствую, — весело сказала Алиса и улыбнулась официанту, когда тот принес ей ее «Космополитен».
— Я за тебя безмерно рада, — буркнула Ильва и схватилась за лоб. — Безмерно рада.
Фэй посмотрела на нее, нахмурившись.
— Это ведь ты сказала, что нас здесь сегодня ждет работа, — проговорила она. — Мы с Алисой по-прежнему не в курсе, о чем речь. Ты в состоянии?
— Дайте мне пару часов, таблеточку «Алка-Зельтцера»[27] и несколько таблеток «Альведона»[28], и я скоро буду на ногах. Еще чуть-чуть… Да-да, я вам все расскажу. Осталось только выгнать из головы этого… барабанщика.
— Тебе не нужен никакой гребаный «Альведон», тебе нужно опохмелиться, — сухо заявила Алиса и снова подозвала официанта.
Тот быстро подошел и слегка поклонился.
— Один «Лонг-Айленд». И стопочку текилы. Ей, — сказала Алиса по-английски, указывая на Ильву.
Та застонала.
— Алиса, ты мне смерть накличешь…
— Солнышко, я жена богача с Лидингё. Я знаю, чем лечится похмелье.
Принесли напитки. Ильва взяла оба стакана, кинув на Алису полный отчаяния взгляд.
— Полагаюсь на тебя.
— На меня ты всегда можешь положиться, — щедро ответила та.
Фэй с улыбкой наблюдала, как Ильва с перекошенным лицом выпила залпом свою текилу.
— До дна… Но сейчас я все же хотела бы узнать, зачем ты вытащила нас в Амстердам. В разгар кризиса глобального характера.
— Управление патентов и регистрации, — ответила Ильва.