Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздался настойчивый звонок в дверь, и, не дожидаясь ответа, в комнату вошел высокий, худощавый и спортивный человек. Он положил на стол адвокатский портфель.
– Профессор Кеннеди, добрый вечер, – бесцеремонно начал он. – Я – окружной прокурор Уитни из Уэстчестера. Как я вижу, вы читали материалы по делу. Очень хорошо.
– Очень плохо, – ответил Крейг. – Позвольте представить моего друга, мистера Джеймсона из «Стар». Присаживайтесь. Джеймсон знает, что я думаю насчет газетчиков и этого дела. Когда вы пришли, я как раз говорил ему, что хочу проигнорировать все, напечатанное на эту тему, и подождать вашего прихода, чтобы расспросить вас с чистого листа и получить факты из первых рук. Давайте немедленно перейдем к делу. Сначала расскажите, кто и как обнаружил тела мисс Уэйнрайт и мистера Темплтона?
Окружной прокурор раскрыл портфель и вынул из него пачку бумаг.
– Я зачитаю вам показания служанки, которая нашла их, – сказал он, нервно перебирая документы. – Понимаете, в тот день Джон Темплтон вышел из своей конторы, сказав отцу, что собирается посетить мисс Уэйнрайт. Он сел на поезд в 3:20, благополучно добрался до Уиллистона, затем дошел до дома Уэйнрайтов, и, несмотря на суету, связанную с подготовкой к грядущей свадьбе, провел остаток дня с мисс Уэйнрайт. Здесь начинается загадка. Посетителей у них не было. По крайней мере служанка, отвечающая на звонки, говорит, что их не было. Но она была занята обслуживанием остальной семьи, а дверь не была заперта – мы в Уиллистоне запираем двери только на ночь.
Он наконец-то нашел нужную бумагу и сделал паузу, чтобы создать нужное впечатление.
– Миссис Уэйнрайт и мисс Мэриан Уэйнрайт (сестра покойной) хлопотали по дому. Миссис Уэйнрайт хотела о чем-то поговорить с Лорой. Она позвала служанку и спросила, дома ли мистер Темплтон и мисс Уэйнрайт. Служанка ответила, что посмотрит, вот ее показания, данные под присягой. Хм! Формальности я опускаю:
Я два раза постучала в дверь библиотеки, но ответа не получила. Тогда я решила, что они вышли прогуляться, как они часто делали. Я приоткрыла дверь и заглянула внутрь. В комнате было тихо, и это была странная тишина. Я распахнула дверь, и, взглянув на диван в углу, я увидела мисс Лору и мистера Темплтона, причем выглядели они неестественно. Как если бы они заснули. Голова мистера Темплтона была запрокинута на спинку дивана, а на его лице застыло ужасное выражение. Оно побледнело. Голова мисс Лоры упала на плечо мистера Темплтона, а на ее лице были все тот же ужасный взгляд и та же бледность. Они крепко держались за руки. Я позвала их. Они не ответили. Тогда я поняла ужасающую правду – они были мертвы. У меня закружилась голова, но вскоре я пришла в себя и с криком о помощи вбежала в комнату миссис Уэйнрайт. Я вопила, что они мертвы. Миссис Уэйнрайт упала в обморок. Мисс Мэриан позвонила доктору и помогла нам привести мать в чувство. Она казалась совершенно спокойной, и я не знаю, что бы мы, слуги, делали, если бы она не руководила нами. Дом охватило безумие, а мистера Уэйнрайта не было на месте.
Открыв дверь в библиотеку, я не заметила никакого запаха. Ни я, ни кто-либо еще не находили и не уносили ни стаканов, ни бутылок, ни пузырьков, в которых мог бы содержаться яд.
– Что происходило дальше? – нетерпеливо спросил Крейг.
– Прибыл семейный врач, он немедленно вызвал коронера, а чуть позже и меня. Видите ли, он сразу же подумал об убийстве.
– Но мнение коронера, как я понимаю, отличалось, – вставил Кеннеди.
– Да, коронер объявил все несчастным случаем. По его словам, множество улик говорят об асфиксии. Но как же это может быть асфиксией, то есть удушьем? Они ведь могли в любое время выйти из комнаты, дверь была не заперта. Несмотря на то, что анализы ртов, желудков и крови не выявили следов яда, я все еще уверен: Джон Темплтон и Лора Уэйнрайт были убиты.
– Вы сказали мне достаточно, чтобы у меня появилось желание встретиться с коронером, – сказал Кеннеди, задумчиво глядя на часы. – Мистер Уитни, если мы сядем на следующий поезд в Уиллистон, сможете ли вы организовать для нас получасовую беседу с ним?
– Конечно. Но нужно начать прямо сейчас. Все свои прочие дела в Нью-Йорке я уже завершил. Инспектор О`Коннор (как я понял, вы знакомы с ним) пообещал уделить внимание всем, кого я приведу как важного свидетеля по этому делу. Господа, пойдем – если у вас остались вопросы, я отвечу на них в поезде.
Как только мы устроились в поезде, Уитни тихо заметил:
– Знаете, кто-то когда-то сказал, как тяжело расследовать преступление, к которому прилагается уйма улик – сложнее этого только расследование преступления, в котором нет вообще никаких улик.
– И вы уверены, что в нашем преступлении их нет?
– Профессор, в этом деле я уже ни в чем не уверен. В ином случае я не обратился бы к вам за помощью. Хотел бы я самостоятельно расследовать его, но оно выше моего понимания. Только подумайте: до сих пор у нас нет ни единой улики, по крайней мере такой, на которую можно было бы хоть немного надеяться, хотя мы вот уже неделю денно и нощно работаем над делом. Все покрыто тьмой. Факты дела до того просты, что нам не над чем работать. Это как чистый лист бумаги.
Кеннеди ничего не сказал, и окружной прокурор продолжил:
– Я не виню мистера Нотта, коронера, за то, что он считает произошедшее несчастным случаем. Но, на мой взгляд, вся эта простота – дело рук некоего мастерского преступника. Вспомните, что входная дверь не была заперта. Этот человек вошел в дом незамеченным,