Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он смотрит на меня с выражением, и я закатываю глаза.
– Ладно! Всё прошло не очень.
– Какой сюрприз, – говорит он с победной улыбкой. – Как думаешь, это из-за того, что ты на самом деле не умеешь танцевать?
– Тише! – шиплю на него я, оглядываясь по сторонам. – Что с тобой такое? Хочешь, чтобы все тебя услышали? К твоему сведению, мы решили, что удобнее всего записать танец, а потом тренироваться, пересматривая его в замедленной съёмке. Айрис до сих пор в спортивном зале, занимается по видео, так что – ХА! – я прямо сейчас учу её. – Я иду дальше, но на этот раз держу подбородок гордо поднятым. – Это новый способ преподавания. Если честно, я сегодня увидела Айрис с новой стороны. Мне всегда казалось, что ничто не способно поколебать её уверенности в себе, но она совершенно пала духом, когда поняла, что не всё даётся ей просто. Тем не менее я уговорила её не бросать, так что скоро она будет танцевать не хуже меня.
– Вот только разница в том, что Айрис готова потрудиться ради достижения цели, а вот ты просто щёлкаешь пальцами и получаешь что хочешь.
Я вздыхаю.
– Знаешь, было гораздо веселее, когда ты не нудил по поводу моих заклинаний. Конечно, мне немного стыдно, что я вру Айрис о своих талантах. Но если бы я не использовала магию, то со мной бы до сих пор никто не дружил, а вся школа считала бы меня странной.
– Когда это с тобой никто не дружил? И тебя до сих пор считают странной.
– Ну, я хотя бы не колдун, – хмуро бросаю я. – Лучше уж быть школьной чудилой.
Оуэн резко останавливается и преграждает мне дорогу.
– Что ты сейчас сказала?
– Ничего. – Я звоню Доре, чтобы попросить заехать за мной пораньше. – Признай, ты просто завидуешь. Ведь я могу сделать себя невероятной танцовщицей, а ты нет.
– Думаешь, я не могу превратить себя в танцора?
– Разумеется, нет, ты же не ведьма. Колдуны просто… лечат людей травами, и всё такое.
– Что? – возмущённо переспрашивает он. – Ты серьёзно? Думаешь, этим колдуны занимаются?
– Вы делаете что-то ещё?
– Ну всё, Морган Чармли, – говорит он, тыча в меня пальцем. – В эти выходные приходи ко мне, поверь, я смогу доказать, что колдуны куда круче ведьм.
– Нет уж! Мне нельзя ходить в гости к колдунам! Если моя мама или любая другая ведьма узнает…
– Тогда сделай так, чтобы они не узнали, – отрезает Оуэн. – Или боишься, что я прав?
Я неуверенно топчусь на месте.
– Ладно. В эту субботу. Я приду.
И вот наступает суббота. Я сбегаю из дома под нелепым предлогом и иду в сторону книжного магазина Блейзов. Если честно, вся эта затея Оуэна просто смехотворна. Мерлин тоже считает, что наша встреча просто пустая трата времени, не говоря уже о том, что он не устаёт напоминать, что мне нельзя проводить с ним время.
– Нельзя дружить с колдунами, – в сотый раз повторяет Мерлин. – Это неправильно. И если кто-нибудь узнает, то у нас будут большие неприятности.
Не хочется это признавать, но Мерлин прав. От одной мысли, что мама узнает о моей дружбе с колдуном, у меня всё внутри содрогается.
Но мне нравится дружить с Оуэном. Из всей школы только он был добр ко мне с самого начала. К тому же сложно всё ещё верить, что все колдуны злые, если теперь я знаю, что один из них точно не такой. Если честно, мне очень нравится, что я хоть с кем-то могу поговорить о магии. Мерлин однажды сказал, что я никогда не смогу по-настоящему стать своей в школе, ведь мне всегда придётся скрывать самую важную часть своей жизни. Но всё изменилось. Я встретила того, кто понимает меня.
Кроме того, Оуэн пообещал, что его мамы весь день не будет дома, так что нашему секрету ничего не угрожает.
– Нужно подняться на чердак, – тихо говорит мне Оуэн, бренча ключами в кармане. – Я уже отнёс туда котёл.
Услышав, как серьёзно он говорит о своём котле, я прыскаю со смеху и получаю за это сердитый взгляд.
– Ты понятия не имеешь, насколько могущественны колдуны, – сквозь зубы цедит Оуэн.
Я встречаюсь взглядом с Мерлином, который сидит у моих ног в обличье чёрного кота, и закатываю глаза.
– Зачем нам лезть на пыльный чердак? – спрашиваю я, пока мы карабкаемся по шатким скрипучим ступенькам.
– Для безопасности, – объясняет Оуэн. – Как я и говорил, папа весь день будет в книжном, а у мамы дела в городе, но нас всё равно могут случайно застать с котлом в гостиной. Тогда проблем не оберёшься, отец ведь не знает, что я колдун, а мама считает, что тебя лучше всего сжечь на костре. А на чердаке мы можем об этом не беспокоиться.
– Умно, – киваю я и сажусь перед котлом со скрещёнными ногами.
– О, и это тебе, – говорит Оуэн, передавая мне детскую книжку с картинками.
Я беру её и читаю название: «Колдовские сказки».
– Серьёзно? – Я перелистываю несколько страниц. – Ты хочешь, чтобы я на это время тратила?
– Да, хочу. Я решил, что тебе будет полезно знать обе точки зрения, – говорит он и садится по другую сторону котла.
– Ну, тогда спасибо. Наверное.
Я прячу книгу в сумку, а Оуэн достаёт из карманов несколько стеклянных бутылочек и аккуратно расставляет перед собой. Я с интересом их рассматриваю. Все они заполнены разноцветными жидкостями.
– Если бы у нас было больше времени, то мы бы использовали обычные ингредиенты, – объясняет он, потом берёт большую книгу в кожаной обложке и листает её, пока не находит нужную страницу. – Но раз мы торопимся, то я использую заранее подготовленные смеси.
– Ведьмам не нужно время на заклинания, – замечает Мерлин, прохаживаясь рядом с Оуэном с распушённым хвостом. – И ингредиенты не нужны.
Оуэн приподнимает бровь:
– А ещё ведьмы принимают глупые поспешные решения, от которых одни неприятности. Неприятности, которые приходится разгребать колдунам при помощи как следует обдуманных зелий.
– Другими словами, – замечает Мерлин, – ведьмы весёлые, а колдуны скучные.
– Он всегда такой? – спрашивает Оуэн, возвращаясь к книге.
– Это он ещё в хорошем настроении, – говорю я, когда Мерлин прыгает мне на колени и начинает тянуться, больно вонзая в меня когти. – Попробуй жить с ним постоянно.
– Так, нашёл, – говорит Оуэн, проводя пальцем по странице. – Начнём с этого.
– Что это за книга? – спрашиваю я и пытаюсь заглянуть внутрь.
– Книга зелий.
– Круто! Можно посмотреть?
– Нет.
– Почему это?
– Потому что ты ведьма.
Я вздыхаю:
– Ладно. И что это будет за зелье?
– То, которое сделает меня танцором, – отвечает он и берёт несколько бутылочек.