Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только не в том случае, если на это и был расчет, как ты и предполагала, — напомнила ей Джейн.
Нэнси резко повернулась:
— Именно. Очень интересно, кто же все-таки купил тот экземпляр, который убийца оставил рядом с Майклом. — Она снова развернулась в своем кресле. — Но неужели кто-то действительно способен убить человека ради того, чтобы продать больше книг?
— Я думаю, есть люди, которые способны сделать что угодно ради денег, — заметила ее бабушка. — Вспомни, как Томас бросил свою семью много лет назад.
— А вот мне интересно знать, — вклинился Джонатан, — в курсе ли Томас или Нейтан, что Майкл был сыном Барнаби. Если да, то это точно ставит их на первое место в списке подозреваемых.
— Согласна, — отозвалась Нэнси. — После того как мы все уладим в магазине, я предлагаю сразу поехать в отель и это выяснить.
Остальные согласились с ее планом, и вскоре они приехали в Дэдли-Энд. На Хай-стрит кипела жизнь, несмотря на дурную погоду. Джонатану удалось протиснуться на парковку, после чего он сообщил, что должен заскочить к своему редактору и разузнать, есть ли какие-нибудь новости по делу, и увидится с ними позже, когда они будут готовы ехать разговаривать с Томасом и Нейтаном. Так что Нэнси и Джейн пошли в книжный без него.
Чарли сорвался со своего насиженного места у окна и побежал к ним навстречу, когда они зашли внутрь и пораженно уставились на количество народа внутри. Пенелопа со страдальческим видом поглядела на них из-за прилавка. Открытые коробки с «Идеальным убийством» лежали на полу посреди магазина, люди самостоятельно их брали и выстраивались в очередь практически до двери. Нэнси и Джейн поспешили к стойке.
— Как только разнесся слух о том, что книга снова в продаже, случилось это, — сказала Пен, показывая на собравшихся людей. Пучок, в который были собраны ее светлые волосы, наполовину растрепался, ее щеки горели, а рядом стояла невыпитая чашка чая.
— Не волнуйся, мы уже здесь, — успокоила ее Нэнси. — Бабуль, помоги на кассе. Я пока расставлю книги. Чарли, будь хорошим мальчиком и ляг на место, — командовала она, вспоминая слова Джонатана о том, что убийства полезны для бизнеса.
Следующая пара часов пролетела незаметно. Нэнси аккуратно сложила книги в стопки на столе в центре зала, Джейн и Пен обслужили всех, кто хотел приобрести экземпляр, а Чарли внимательно наблюдал за происходящим со своего места у окна.
Но даже когда магазин опустел, им не дали расслабиться, потому что внутрь зашли инспектор Браун и констебль Пэнг.
— Мисс Хантер, кажется, вы снова оказались в центре моего расследования, — сухо произнес инспектор вместо приветствия. — Я пришел посмотреть на записи с Майклом Криком с ваших камер.
Нэнси кивнула:
— Конечно, следуйте за мной. Не хотите чего-нибудь выпить? — Она глянула на свою бабушку, которая ободряюще ей кивнула.
— Не нужно, спасибо, — ответил Браун с натужной, как ей показалось, любезностью.
Она не могла понять, почему он так не хочет довериться ей, особенно после того, как она помогла с убийством Люси Рот. Возможно, он до сих пор злился, что не сам раскрыл его, но успешное дело — это в любом случае успешное дело, неважно, кто совершил ключевой прорыв. Но проблема заключалась в том, что своим отношением он, наоборот, подталкивал ее принять как можно более активное участие в расследовании. Интересно, он правда не понимал этого?
— Сейчас, я только найду нужный момент, пожалуйста, присаживайтесь. — Она промотала записи с камер до того момента, когда Майкл Крик зашел в магазин. — А вот и оно. — Она включила запись и сделала шаг назад, чтобы полицейские смогли присмотреться внимательнее.
Пэнг достал блокнот и взял ручку, а Браун наклонился поближе, чтобы лучше все рассмотреть.
Нэнси тоже смотрела на экран. Было очень не по себе видеть человека, который уже мертв: как будто в магазин и вправду вошел призрак. Она невольно содрогнулась от этой мысли. Так же, как и в тот раз, когда Нэнси смотрела запись вместе с Джонатаном, Майкл пошел к доске объявлений и попал в слепую зону камер.
— То есть на самом деле не видно, что это он оставил надписи на постере, — прокомментировал инспектор Браун.
— Нет, у нас там слепая зона. Я все собиралась поговорить об этом с установщиками камер, но, если честно, у нас никогда не возникало проблем с воровством или чем-то подобным, поэтому у меня так и не дошли до этого руки. Майкл был единственным человеком за весь день, который подошел к доске настолько близко, так что это должен быть он, — сказала она, глядя на экран.
Майкл развернулся и на секунду застыл на месте, а потом слегка наклонился, вновь наполовину скрывшись от камер. Он выпрямился и направился в сторону выхода из магазина, снова оказавшись полностью на виду.
И опять Нэнси заметила, как его глаза метнулись в сторону камеры, а потом быстро опустились. Она не понимала, зачем он сделал это. Может быть, занервничал, что его увидят и у него будут проблемы из-за постера? Но почему-то это выглядело как сознательное действие.
— У вас есть какие-нибудь мысли, почему он оставил эти угрозы Томасу Грину? — задал вопрос Браун, отвлекая ее от экрана.
— Мы теперь знаем, что его фамилия Крик и его отец состоял в том же писательском клубе в Даггерфорде, что и Томас. Вероятно, из-за этого.
— Серьезно? И откуда вам это известно?
Нэнси коротко рассказала ему об их разговоре с Перси Уолкером.
Инспектор Браун резко поднялся с места:
— Вы должны сообщать мне о таких вещах, мисс Хантер. Я не потерплю утаивания информации, это прямое нарушение, и не думайте, что я не привлеку вас за это, если понадобится.
— Перси сам мне позвонил! Я и понятия не имела, что вы не в курсе! — воскликнула она, разозлившись оттого, что он угрожает ей, как какой-то преступнице.
— Томас Грин сказал мне, что он состоял в писательском клубе, как и Майкл Крик, это объясняет булавку, приколотую к одежде убитого.
Она кивнула:
— Перси рассказал, что одновременно с Томасом членом клуба был человек по имени Барнаби Крик. Судя по фото, они очень похожи, так что мы подумали, что Майкл, должно быть, сын Барнаби. К сожалению, Барнаби покончил с собой. Может быть, Майкл пришел на фестиваль, чтобы поговорить с Томасом о своем отце?
— Мистер Грин не проводил таких параллелей, так что он либо не в курсе, либо не захотел говорить об этом со мной. —