litbaza книги онлайнДетективыНеприятности в клубе «Беллона» - Дороти Ли Сэйерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 66
Перейти на страницу:
день-два я буду знать наверняка.

– Вы считаете, что к телу кто-то приложил руку? – осведомился Пенберти, глядя прямо в лицо собеседнику.

– Да, равно как и вы, – отозвался Уимзи, не опуская глаз.

– Разумеется, я с самого начала заподозрил неладное. Да я вам уже говорил. Я вот все гадаю… вы считаете, что не следовало выписывать свидетельства о смерти, да?

– Вовсе нет – разве что вы усомнились бы в причине смерти, – ответствовал Уимзи. – Вы с Хорнером заметили что-то странное?

– Нет. Но… ох, право же! – когда откапывают пациентов, на душе всегда неспокойно, сами знаете! Допустить ошибку ничего не стоит, а в суде выглядишь распоследним идиотом! А в настоящий момент роль распоследнего идиота мне крайне не улыбается, – добавил доктор с нервным смешком. – Я вот думаю… Боже праведный, как вы меня напугали! – воскликнул Пенберти, вдруг ощутив на плече широкую, костистую руку доктора Хорнера. Румяный весельчак, улыбаясь, бодро размахивал сумкой перед носом у собеседников.

– Продукт упакован, – объявил он. – Пора и по домам, господа, пора и по домам.

– А свидетели подписали ярлыки? – отрывисто осведомился Пенберти.

– Да-да, конечно, все в полном порядке! Ребятки-поверенные оба черкнули по автографу, еще не хватало потом перессориться на свидетельской трибуне! – заверил Хорнер. – Ну, пойдемте же: сколько можно тут торчать.

Джордж Фентиман поджидал снаружи: устроившись на могильной плите, он посасывал пустую трубку.

– Закончили?

– Да.

– Нашли чего-нибудь?

– Пока еще не искали, – добродушно отозвался Хорнер. – Того, что вас интересует, я имею в виду. Это дело предоставьте моему коллеге Лаббоку. Уж он-то не замедлит с ответом: через неделю все станет ясно.

Джордж отер платком вспотевший лоб.

– Не по душе мне все это, – проговорил он. – Но, пожалуй, другого выхода и впрямь не было. А это еще что такое? Мне показалось… готов поклясться, что вон там что-то прошмыгнуло.

– Кошка, наверное, – предположил Пенберти. – Право же, бояться тут нечего.

– Согласен, – кивнул Джордж, – но пока тут сидишь… воображение разыгрывается. – Он сгорбился, подозрительно покосился на собеседников. Белки его глаз тускло поблескивали в темноте. – Видишь тут всякое… – пробормотал он. – Люди разные бродят туда-сюда… направо-налево… Проходу человеку не дают.

Глава 14

Полный разгром

На седьмое утро после эксгумации, – был как раз вторник, – лорд Питер стремительно ворвался в контору мистера Мерблза в Стейплз-Инн. По пятам за ним спешил инспектор сыскной полиции Паркер.

– Доброе утро, – удивленно воскликнул мистер Мерблз.

– Доброе утро, – откликнулся Уимзи. – Чу! Жаворонка трель звенит у врат небес[21]. Он идет, мой милый, мой нежный, как походка его легка![22] Еще четверть часа – и он будет здесь!

– Это кто еще? – осведомился мистер Мерблз с суровыми интонациями.

– Роберт Фентиман.

Мистер Мерблз задохнулся от изумления.

– А я-то уже оставил всякую надежду, – проговорил он.

– А я – так нет. Он не сгинул навеки, он просто ушел раньше нас[23], – говорил себе я. И был прав! Чарлз, давай-ка выложим на стол наши pièces de conviction[24]. Ботинки. Фотографии. Препаратные стекла различных образцов. Листок с заметками из библиотеки. Верхнюю одежду покойного. Да, так. И наконец – «Оливер Твист». Великолепно. Вот теперь, как говаривал Шерлок Холмс, вид у нас достаточно внушительный, чтобы вселить страх в преступное сердце, пусть даже заковано оно в тройную броню.

– А что, Фентиман вернулся по доброй воле?

– Не совсем. Он был, да простится мне это выражение, ведом на веревочке. Сквозь топь и дол, поток и кряж, пока…[25] ну, сами знаете. Вели его, вели – и обвели вокруг пальца. Это еще что за шум в прихожей? К оружью! Пушки бьют![26]

За дверью и впрямь послышался голос Роберта Фентимана, причем, по интонациям судя, майор пребывал отнюдь не в лучшем расположении духа. Еще несколько секунд – и он возник на пороге. Роберт коротко кивнул мистеру Мерблзу, который холодно поклонился в ответ, а затем свирепо набросился на Уимзи.

– Послушайте, что это еще за шуточки? Этот ваш распроклятый сыщик прогнал меня галопом через всю Европу и снова домой, а нынче утром является ко мне и говорит, что вы хотите встретиться со мною в конторе, дабы поделиться новостями об Оливере. Какого дьявола вам известно про Оливера?

– Ах, этот Оливер! – вздохнул Уимзи. – О да… на редкость неуловимая личность. И ведь в Риме неуловим почти так же, как и в Лондоне. Ну разве не странно, Фентиман, что стоило вам повернуться спиной – и наш друг Оливер тут же выскакивал, точно чертик из коробочки? Ну разве не забавно: едва на горизонте покажетесь вы – и он исчезает, словно по волшебству! Вот точно так же он околачивался у «Гатти», а потом взял да и ускользнул от нас с вами! Как вам заграница, старина? Хорошо повеселились? Полагаю, вы не сочли нужным сообщать своему спутнику, что гоняетесь за блуждающим огоньком?

В лице Фентимана отразилась целая гамма чувств: ярость сменилась изумлением, а на смену ему снова прихлынул гнев. Но тут вмешался мистер Мерблз.

– А этот ваш детектив предоставил какие-либо оправдания своего в высшей степени странного поведения? Не он ли почти две недели продержал нас в неведении касательно собственных перемещений?

– Боюсь, что оправдываться должен я, – беззаботно отозвался Уимзи. – Видите ли, я решил, что пора подразнить морковкой ослика номер два. Я знал, что, если мы притворимся, будто Оливер в Париже, Фентиман сочтет своим прямым долгом помчаться вдогонку. По чести говоря, сам он был вовсе не прочь покинуть Англию – не так ли, Фентиман?

– Лорд Питер, вы хотите сказать, что всю эту историю с Оливером вы просто выдумали?

– Именно. Не сам прототип, конечно, но парижскую его разновидность. Я велел сыщику телеграммой вызвать нашего общего друга в Париж – и продержать его вдали от столицы.

– Но почему?

– Объясню позже. И уж разумеется, поехать вам пришлось, верно, старина? По той простой причине, что отказаться вы никак не могли: иначе пришлось бы сознаваться, что никакого Оливера на свете не существует!

– Проклятье! – взорвался Фентиман – и вдруг разразился смехом. – Ах вы, хитрюга! То-то мне показалось, что дело нечисто! Когда пришла первая телеграмма, я себя не помнил от восторга. Подумал, что наш сыскных дел мастер допустил самим Провидением ниспосланный ляп. И чем дольше мы колесили по Европе, тем больше я радовался. Но как только заяц запетлял по собственным следам назад, в далекую милую Англию, к дому родному, я заподозрил, что кто-то водит меня за нос. Кстати, вот, оказывается, почему я получал любую визу с

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?