Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон кивнул.
— Ну? — подбодрила Делла Стрит.
— Согласен, однако, у меня все равно есть чувство, что ониподготовили какую-то ловушку. Трудно представить, чтобы они не пыталисьвыяснить по заводскому номеру, кому принадлежит этот револьвер. А если… еслиони в состоянии доказать, что он находился у меня… Что тогда?
— Ты в капкане, — ответила Делла Стрит.
— Именно это я и думаю, — кивнул адвокат.
— А, может, в таком случае лучше изобразить в судесправедливое негодование, заявить, что кто-то соответствующим образом обработалдоказательства, подменил пули, убийство нельзя было совершить револьвером,найденным у Элен Робб, потому что ты лично вручил ей этот револьвер после того,как она уже поднималась на борт яхты?
— А мы-то откуда знаем, что после?
— Но она… Понятно.
— Другими словами, представим, что Элен исключительно хитра.Она пришла к нам в контору и рассказала байку о том, как отправилась на яхту впоисках Надин Эллис, не нашла ее, разругалась с Джорджем Анклитасом, покинула«Большой амбар», обнаружила револьвер среди своих вещей и спросила у меня, чтос ним делать. Тогда Надин Эллис еще оставалась жива. Эта версия и вызвала уменя симпатию. Потом Элен отправилась на яхту и убила Надин Эллис.
— Неужели она могла совершить подобное? — воскликнула ДеллаСтрит. — А время у нее было? Вспомни, она ведь практически все время находиласьпод наблюдением, потому что ты велел Полу Дрейку послать к ней охранников. Тысчитал, что ей угрожает опасность.
— Я сейчас стараюсь воспроизвести все в памяти, — сообщилМейсон. — Оставался какой-то промежуток времени между тем моментом, как онавышла из нашего офиса до того, как охранники заступили на работу. Она за этовремя успела бы съездить на яхту и пристрелить Надин Эллис. Кто она — хитраямаленькая стервочка, пытающаяся меня использовать, или жертва какого-тодьявольского плана? А если кто-то ее подставляет, то как, черт побери, они всеэто осуществили? Что известно Гамильтону Бергеру? Он протягивает мне веревку,чтобы я сам себе накинул петлю? Каковы мои обязанности в сложившейся ситуации ввиду того, что я должен представлять свою клиентку и не раскрыватьдоказательства, противоречащие ее интересам?
— Список вопросов получается слишком длинным, — заметилаДелла Стрит.
— И очень многое зависит от того, удастся ли нам найти правильныеответы.
— Итак, что нам теперь делать?
— Садимся в машину и отправляемся в любом направлении —туда, где нас никто не узнает, не станет задавать вопросов, вручать повестки оявке в суд или какие-нибудь другие документы до половины четвертого. Затемвозвращаемся во Дворец Правосудия и, чтобы там ни происходило, пытаемсязатянуть слушание, чтобы не принимать никаких решений пока заседание незакроется. Тогда у нас останется время до утра, чтобы разработать пландействий.
Делла Стрит кивнула и отодвинула стул.
— А если, — добавил Мейсон, — когда мы вернемся в зал суда вполовине четвертого, мы застанем там мистера Гамильтона Бергера, то мы точнобудем знать, что нам на самом деле подготовили капкан, а я в него попался.
Мейсон специально вошел в зал суда за несколько секунд дополовины четвертого, и ни минутой раньше.
Бейлиф, наблюдавший за стрелками часов и уже начавшийхмуриться, нажал на кнопку, давая сигнал судье Кейзеру, что все готово дляначала слушания.
Один из газетных репортеров подбежал к адвокату со словами:
— Мистер Мейсон! Мистер Мейсон!..
Бейлиф стукнул молоточком.
— Встать! Суд идет.
Мейсон проследовал мимо газетных репортеров и остановилсяперед флагом Соединенных Штатов. Судья Кейзер занял свое место.
— Суд хотел бы разобраться с этим делом сегодня, еслиподобное представляется возможным, — заявил судья Кейзер. — Мистер Редфилднаходится в зале и готов снова занять место дачи показаний?
— Да, Ваша Честь, — ответил Фразер, поглядывая в сторонукомнаты, где свидетели обычно ждут вызова в зал суда.
Дверь отворилась и появился Александр Редфилд всопровождении окружного прокурора Гамильтона Бергера.
Мейсон отметил про себя важность присутствия в суде Бергера,однако, его лицо не изменило выражения.
Судья Кейзер страшно удивился.
— Вы лично решили принять участие в деле, господин окружнойпрокурор? — спросил он.
— Да, Ваша Честь, — кивнул Гамильтон Бергер.
Судья уже собрался было что-то сказать, однако передумал иповернулся к Редфилду.
— Мистер Редфилд, у вас была возможность исследовать вторуюпулю и сравнить ее с пулями, полученными в результате эксперимента привыстрелах из револьвера, приобщенного к делу в качестве вещественногодоказательства «В» со стороны обвинения. С вашей точки зрения, как эксперта,выпущена ли вторая пуля из этого револьвера?
— Нет, — заявил Александр Редфилд.
Судья Кейзер не смог сдержать возгласа удивления:
— Что?! — закричал он.
Редфилд покачал головой.
— Пуля выпущена не из этого оружия. Из револьвера системы«Смит и Вессон» тридцать восьмого калибра, но не из того, что приобщен к делу вкачестве доказательства «Б».
— Но та, которую вы исследовали с самого начала, выпущена изэтого револьвера?
— Совершенно верно. Пуля, приобщенная к делу в качествевещественного доказательства «В-один», выпущена не из этого револьвера, а«В-два» — из него. Следует учитывать, что мы сами присвоили пулям номера один идва, и эти номера использовались доктором Калвертом во время дачи показаний.Однако, номера один и два не означают, что пули обязательно попали в тело втакой последовательности. К сожалению, пуля, о которой доктор Калверт говорил,как о пуле номер один, приобщена к делу, как доказательство «В-два», а пуля, окоторой он говорил, как о пуле номер два, приобщена к делу, как доказательство«В-один». Чтобы избежать дальнейшей путаницы, я хотел бы ссылаться на них потем номерам, по которым они приобщены к делу в качестве доказательств.
Судья Кейзер провел рукой по голове, посмотрел на Бергерасверху вниз, а потом перевел взгляд на Мейсона.
— Желает ли кто-то из представителей сторон выступить сзаявлением?
Мейсон покачал головой.
— У нас нет заявлений в настоящий момент, Ваша Честь, —сказал Гамильтон Бергер.
— Минутку, — произнес судья Кейзер. — Давайте будемпрактичными, господин окружной прокурор. К настоящему моменту доказательствабезошибочно показывают, что совершено преступление. Есть доказательства — илиможет, вернее сказать, были — подтверждающие, что обвиняемая виновна всовершении этого преступления. То, что на утреннем слушании мы называли орудиемубийства, найдено среди ее вещей. Однако, теперь мы столкнулись с весьмастранными обстоятельствами. Из-за того, что тело обнаружили по прошествии значительногопромежутка времени после совершения убийства, труп начал разлагаться. В связи сэтим для патологоанатома представляется невозможным определить, какая из пульпервой вошла в тело. И та, и другая пули могли послужить причиной смерти. Такжепатологоанатом не в состоянии зафиксировать интервал между вхождением в телопервой и второй пуль. Адвокат намекал на то, что он намерен строить свою защитуна предположении, что одна из пуль попала в тело значительно позднее, чемдругая, так что смерть могла наступить перед тем, как в теле оказалась втораяпуля.