Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, простите. Вообще-то, нет, вас нет в списке.
– Понятно. А Уолтер здесь?
– Да, он здесь. Приехал пару часов назад.
– Хорошо. Может, Пол, вы позвоните ему?
– Конечно. Посмотрим, смогу ли я найти его.
Жаклин старалась не злится на дядю Уолтера или на этого Пола. Он просто делал свою работу. Но без сомнений, сегодня к ее отъезду все будут знать, кто она.
Жаклин ожидала, кое-как сохраняя терпение, пока не вернулся Пол.
– Он просил вас идти прямо к офисам и ждать там.
– Он так сказал, да?
– Да.
– Понятно. А где мне найти Грэга Кубиака?
– Грэга? Он в офисе. Спросите любого в офисном здании, вам найдут его.
– Спасибо, Пол.
Когда ворота распахнулись, она направилась к офису, следуя указателям. Это было двухэтажное кирпичное строение, которое совершенно не сочеталось с окружающими зданиями.
Увидев парковочное место своего отца, она хотела было оставить машину там, но затем все же остановилась на гостевой парковке. Нет смысла злить всех в первый же день. Как только она открыла дверцу авто, воздух наполнился механическим шумом. Казалось, каждое здание трещало по швам, она осмотрелась вокруг: люди сновали туда сюда, погрузчики перевозили необработанные бревна, грузовики буксировали строительный мусор от одного завода к другому. Грандиозно. Какого черта она будет со всем этим делать?
– Джеки?
Жаклин повернулась, улыбнувшись дружелюбному приветствию.
– Грэг! Как ты узнал, что я здесь?
Он спустился к ней по ступенькам.
– Пол позвонил. Сказал, ты меня спрашивала. Ты собираешься к Уолтеру?
– Да. Но я хотела обсудить с тобой пару вопросов. Возможно, здесь неподходящее место.
– Конечно. Пойдем в мой офис, – предложил он.
– Нет. Лесопилка неподходящее место, – пояснила она.
– Что ты имеешь ввиду?
– Грэг, после смерти моего отца я стала владельцем Кейс Индастрис, а не дядя Уолтер или моя мать.
Грэг выпучил глаза.
– Ого.
Жаклин улыбнулась.
– Да, ты сдержан. Так что я хотела обсудить кое-что с тобой. Наедине.
– Хорошо.
Подняв глаза, они увидели приближающегося Уолтера.
– И пусть это останется между нами, если ты понимаешь, о чем я.
– Я работал на твоего отца, Джеки. Не на Уолтера.
– Хорошо. Может, мы с Кей заедем сегодня вечером?
– О, Роуз будет рада. Я позвоню ей позже, – пообещал он, уходя как раз, когда приблизился Уолтер.
– Жаклин, вижу, ты нашла дорогу.
– Да. Все сильно изменилось, – сказала она, осматриваясь.
– Заслуга твоего отца, не моя, – он взглянул вверх ступенек, когда дверь закрылась за спиной Грэга. – Я не думал, что ты знакома с Грэгом.
– Он женат на Роуз Гарланд.
– Ах, да. Я забыл, как вы близки с Кей. Ходят слухи, что ты остановилась у нее.
– Это не слухи. Так и есть.
Он кивнул.
– Что ж, хочешь взглянуть сначала на офис, или сразу направимся к заводам?
– Сразу заводы. Ненавижу офисы.
– Хорошо. Я сейчас вернусь. Мне нужно кое-что тебе принести.
Она пожала плечами, осматриваясь и щурясь на солнце. Боже, что она собирается делать? Может, стоит просто продать все и покончить с этим. Кто бы ни купил это, он точно не уволит рабочих. Если они могут осилить такую покупку, значит, у них есть средства. И тут до нее вдруг дошло. Впервые она действительно поняла. Теперь она стала очень богатой женщиной. А деньги всегда приносят проблемы. Она с детства знала об этом. Люди по-другому относятся к тебе. Черт, она поняла это после экранизации своей первой новеллы. Едва знакомые люди хотели быть лучшими друзьями, а прежние друзья вели себя так, как будто она стала совсем другой.
– Вот, – Уолтер протянул ей каску. – Такие правила, – объяснил он, комментируя ее удивленный взгляд.
– Ага, – пробормотала она, но послушно надела каску. Она следовала за ним по боковой дорожке, выйдя к другой стороне электромобиля.
– Несколько лет назад твой отец купил четыре таких. Говорил, что уже устал обходить заводы пешком.
Джеки кивнула.
– Хорошая идея.
Уолтер указал на первое здание, к которому они приближались.
– Это фанерный завод, – сказал он громко.
Он остановил электромобиль, они вылезли, Джеки проследовала за ним внутрь. Большинство рабочих не обращали на них никакого внимания, а они старались не мешаться под ногами.
– Я могу рассказать, как все работает, – прокричал он. – Или просто провести тебя.
Она покачала головой, давая понять, что останавливаться не нужно. Они прошли в конец завода, где готовый продукт резали и складывали на транспортировочные стеллажи, ожидающие отгрузки. Снаружи было не так шумно.
– Ужасно шумно, – сказала она.
– Да, так везде. Внутри все носят беруши. Там завод по производству ДВП. А креозотный завод в задней части, – указал он.
– Тот, откуда идет черный дым?
– Да.
– Принимаются ли какие-нибудь меры для защиты окружающей среды?
– Мы следуем минимальным стандартам на всех заводах, – ответил он.
Кивнув, она указала на старую лесопилку.
– Лесопилка практически окружена заводами.
– Да. Но это удобно. Все побочные продукты лесопилки сразу направляются на переработку. Раньше нам приходилось хранить их и ждать грузовиков.
Жаклин кивнула, вспоминая кучи опилок и стружек, наваленных вокруг лесопилки. Она собиралась задать еще один вопрос, когда зазвонил мобильный Уолтера.
– Извини, – вежливо попросил он и взял трубку. Жаклин наблюдала за выражением его лица, он нахмурился.
– Да, она сейчас здесь, – он оглянулся на нее. – Я понимаю, но все кажется совершенно законным.
Ах. Без сомнений это ее мать. Жаклин скрестила руки на груди, не стесняясь того, что подслушивает разговор.
– Я ничего не могу сделать, Мадлен. Поговори со своими адвокатами, – с этими словами он повесил трубку, пожав плечами. – Прости.
– Она узнала?
– О, да. Я избегал ее звонков весь день.
– Раньше вы не особо ладили?
– Да, не особо. Надеюсь, мне не придется снова к ней ехать?
Жаклин опустила голову, а затем снова посмотрела на Уолтера.
– Дядя Уолтер, что вы на самом деле думаете обо всем этом?