Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По щекам Натальи катились слезы, да и не только у нее, у половины народа в ангаре. Я и сам украдкой смахнул с щек пару слезинок. Учитывая, через что этой парочке пришлось пройти, они это заслужили. Мэри крепко сжала мою ладонь.
— Конечно же, да! — ответила Нат, позволяя Магнусу надеть кольцо на палец. Он вскочил, подхватил ее на руки и закружил.
— Еще кое-что, малышка, — сказал он, остановившись. — Не возражаешь, если мы поженимся прямо сейчас?
Снова заиграла музыка, на этот раз немного потише, народ бросился за стульями, расставляя их так, чтобы посреди образовался проход, в конце которого уже стоял священник.
Наталья покраснела, но пожала плечами.
— Согласна!
Вскоре мы с Магнусом стояли рядом со священником, по другую его сторону, в качестве подружки невесты, стояла Мэри. Заиграла знакомая мелодия а-вот-и-невеста. В конце прохода с гостями стояла Наталья, ее под руку вел генерал Харт. Тот оказал честь провести ее к алтарю.
Обстановка была на удивление. Я наслаждался происходящим, зная, что все вот-вот изменится и станет все по-другому, когда эта парочка оставит нас и унесется в сумасшедшее приключение в другой мир. Это казалось нереальным.
Процесс бракосочетания прошел быстро. Пока Магнус с Натальей целовались, Мэри вытирала глаза, а гости, поднявшись со стульев, кричали: «Горько! Горько!»
Вот и случилось. Магнус и Наталья стали мужем и женой. Официально.
Прежде, чем стих шум, в ангаре появилась Мэй. Она прихрамывала, а лицо в крови, одежда порвана и, когда она подошла ближе, я увидел, что один глаз распух. Я тут сквозь толпу же ринулся к ней.
— Что случилось?
Мэй кивнула наверх.
— Они сбежали. Терренс и Лесли сбежали.
* * *
Мы засели в кабинете Далхаузи и обсуждали, что теперь делать. Лесли с Терренсом каким-то образом выбрались из камер, забрались в корабль, который пришлось вывести из ангара для мероприятия, и улетели сквозь маскировочный потолок.
— Как это могло произойти? — спросила президент. Она сидела, закрыв лицо ладонями. Я никогда раньше не видел ее такой взволнованной. — Вот так запросто выбрались из камер, именно тогда, когда мы вывели корабль из ангара, и так удачно улетели, когда в потолке открыли люк для ночного испытательного полета.
Харт заверил, что пилот, один из лучших и не замешан в этом деле. Похоже, Лесли с Терренсом кто-то передавал секретную информацию. Для безопасности базы это не сулило ничего хорошего.
— Нам нужно отправляться за ними, — сказала Мэй, наверное, уже в десятый раз. Кажется, ее уже никто не слышал. Но она была права.
— Если они, как ты утверждаешь, улетели, а не болтаются где-то неподалеку, одержимые идеей взорвать тут все вокруг, то нам непременно нужно отправляться за ними, пока они не добрались до Бхлат или кого-нибудь похлеще. — Я поддержал Мэй, потому что она была голосом разума. Мэй холодно посмотрела на меня, улыбнулась, но улыбка тут же превратилась в гримасу боли.
— Вы правы, — Далхаузи посмотрела на нас с Мэри, и у меня появилось уже обычное чувство тошноты. — Колониальный корабль отправиться, как и планировалось. Это все еще наиболее важный вопрос. Что касается гибридов, вы должны их отследить и остановить любой ценой. Они улетели в корабле не измененной конструкции. На нашем же корабле их можно будет отследить где угодно, а они даже не узнают, что вы рядом с ними.
— Погодите, — насторожилась Мэри. — «Вы»? Кого вы имеете в виду под этим «вы»?
— Мне нужны лучшие в этом деле. Нам нельзя рисковать. Мэри, ты ведь уже летала на космических кораблях, у тебя есть опыт сражений как в небе на реактивных самолетах, так и в космосе. К тому же, последние несколько дней ты плотно тренировалась. А у Дина такой склад ума, который позволит вам не отставать от них и даже быть на шаг впереди. — Похоже, Далхаузи была гораздо более уверена в наших шансах, чем я.
— Разве у вас нет подготовленных для такого рода случаев команд? — спросил Магнус. Выглядел он уже не таким счастливым из-за того, что первая брачная ночь накрылась.
— Есть, — наконец, заговорил Харт. — Поэтому Слейт отправится с вами, как и Клэр. Слэйт большой, будет вашими ногами и руками, если до этого дойдет, а Клэр станет вашим инженером-волшебником, способным все исправить и приспособить возможности корабля к вашим потребностям. Чем дольше мы тут разговариваем, тем дальше гибриды удаляются от Земли. Вы теперь защитники Земли, так что делайте свою работу. Защищайте Землю! — К концу речи Харт распалился, но, черт побери, я думал точно также.
— Слушайте, никто не ставит под сомнение ваши заслуги, но сейчас вы снова нам нужны. Земля снова нуждается в вас. — Патрис Далхаузи поднялась и посмотрела Мэри прямо в глаза, а потом в мои.
— Тогда нам лучше отправляться прямо сейчас, — сказала Мэри и добавила, обращаясь ко мне: — Дин, если хочешь, можешь остаться.
Чем чуть было не разбила мне сердце.
— Ты не хочешь, чтобы я отправился с тобой? — спросил я.
— Конечно же, хочу! Просто не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — выпалила она, схватив меня за руку.
— Ни с кем из нас ничего не случится. Мы полетим все вместе, остановим их и вернемся раньше, чем ты рассчитываешь. — Я даже сам поверил в свои слова.
— Тогда все решено, — Далхаузи снова села в кресло. — Отправляйтесь немедленно.
Наступила полночь, когда мы собрали наши немногочисленные пожитки, загрузили на корабль припасы, которых хватит надолго. Харт так и не сказал, сколько продовольствия он загрузил на корабль, но я увидел много ящиков. Он сказал, что Слейт в курсе, что в них и, поскольку времени выяснять, что именно находится в ящиках прямо сейчас у нас не было, пришлось поверить, что все будет в порядке.
— Даже не верится, что вы улетаете вперед нас, — покачал головой Магнус, провожая нас с Мэри к кораблю. Он был все еще в смокинге, хотя от галстука успел избавиться.
Кэри, виляя хвостом, следовал за нами.