Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ревелла, долой недосказанности, от них так много проблем, - вздыхаю я, умоляюще глядя на женщину. - Расскажи хоть ты мне.
Бывшая гувернантка виновато улыбается:
- Метка Истинности другой подобной метке рознь. И это касается только небесных драконов, к коим лорд Лэнгранд относится. Возможно, Вам повезло больше, чем другим. Или же наоборот. Дело случая...
Глава 19
Лорд Тарэль Лэнгранд
- Лорд Лэнгранд, Вы уверены? - Ренгрем хмурится.
Я даю отмашку рукой и глава разведывательного подразделения выходит из кабинета, уступая место на стуле главе следственно-разыскного отдела.
- Друг мой, и давно ты начал сомневаться в моих решениях?
- Ровно тогда, когда Вы стали переступать через Устав, через протокол действий, которые сами же создали и утвердили.
Ренгрем не боится мне высказывать свое мнение. За что я его крайне уважаю. Он один из тех, кто свято верит в Устав и действует строго по регламенту. В отличие от нынешнего меня.
В несколько шагов достигая окна и устремляю взгляд на территорию Ведомства. Ровно в эту секунду на взлётную площадку приземляется громадная махина - дракон, один из моих подчинённых.
- Я всего лишь прошу максимально отсрочить задержание леди Ардельской, как подозреваемой по делу покушения на Истинную пару лорда Арраксаского, - спокойно произношу и усмехаюсь. Переступать через собственные правила, принципы, наступать на горло самому себе, оказывается тяжело.
Я десяток лет выстраивал строгие регламенты Ведомства, самого неподкупного и независимого. И что теперь? Ради своей Истинной я столько положил на алтарь собственного здравомыслия, что, кажется, от прежнего меня осталось совсем немного. Истинность должна делать меня лучше, но по факту, я становлюсь тем, кого презирал всегда. Нарушителем правил, законов, принципов. Хорошо и беспристрастно судить, когда тебя лично не касается происходящее, но, когда оказываешься в шкуре того, у кого нет особо никаких вариантов, то...
- Вы понимаете, что ставите под угрозу нашу работу, статус самого имперского служебного органа? - немного помолчав, спрашивает Ренгрем. А я чувствую, как он сверлит осуждающим взглядом мою спину.
- Просто сделай то, о чем я говорю. Выйграй время, пока я пытаюсь что-нибудь придумать. Отправь лучших... Нет, никого не отправляй. Возьмись за это дело лично. Ясно?
Я оборачиваюсь, чтобы лицезреть на лице Ренгрема хмурое выражение.
- Разрешите исполнять? - сухо чеканит Ренгрем.
Я киваю. В нем я уверен как ни в ком другом.
Подозвав служебногл орла, я беру листок с рабочего стола и пером размашисто оставляю послание.
Хмурюсь, перечитывая. Затем комкаю пергамент и отправляю в мусорное ведро. Второй пергамент... Третий. На четвертом сдаюсь, понимая, что лучше я ничего не напишу сегодня.
Короткая записка той, кто с каждым днём всё больше и больше забирает мои мысли.
Орёл вылетает в раскрытое окно с запиской в мощном клюве. Сильные крылья разрезают воздух, поднимая массивную тушу ввысь.
Ловлю себя на мысли, что улыбаюсь, как мальчишка, отправляя письмо Истинной. Сможет ли она простить? Что, если не сможет? Что тогда, Тарэль, ты будешь делать? Превратишься в подобного Рэйду чудовище? Насильно закроешь ее в своем доме?
***
Леди Амора Ардельская
Ранним утром, выйдя на порог дома эльфийки, я вдыхаю свежий прохладный воздух, пропитанный ночной грозой и дождем.
Ночь мне далась трудно. Я почти не сомкнула глаз, размышляя о том, сколько всего не меня одну наваливается за последнее время. И о том, что мне теперь делать, что же меня ожидает!
Иллиана... Неужели Тарэль действительно всё это провернул? Иллиана так старательно играет роль и зашла так далеко, воткнув себе кинжал в живот. Полагаю, раз Тарэль причастен, то оправдать меня станет достаточно сложно. Ведь иначе... Иначе всплывёт правда и главу Ведомства отправят на плаху.
Сердце сжимается от того, что я могу потерять Истинного. Это как потерять частичку себя. Часть своей души. Того, кто дан богиней любви. Но, хуже того, я боюсь потерять мою доченьку. Ее непременно отнимут, отправят меня в темницы на время расследования. От этих мыслей мне становится дурно, я панически хватаю ртом воздух, как рыба, выброшенная на сушу. Приходится даже опереться о дерево, чтобы успокоиться.
Пройдя до калитки, замечаю несколько теней - ведомственники. Подозревают ли они, что провернул их главнокомандующий? Отдан ли им приказ уже задержать меня?
Взгляд падает к основанию калитки, где я нахожу два огромных букета. Один из них похож на тот, что дарил мне Тарэль. Другой с черными розами и длинными острыми шипами. Возле каждого букета топчется птица, держа в клюве сложенный лист.
Орёл с огромными белыми крыльями и строгим взглядом возле букета - от лорда Лэнгранда, судя по нашивке на тонком браслете на ножке птицы. Черный ворон - явно от лорда Арраксаского. Он всегда использует эту птицу для доставки личной почты.
- Бедные, сколько же вы здесь ожидаете, - я спешно подхожу к птицам и забираю письма у обоих. Кошусь на ведомственников, но я им явно сейчас не интересна.
Решаю прочитать первое от Тарэля. А вот письмо от Рэйда разворачивать нет желания. К тому же, вчера он был готов убить меня... К чему цветы?
"Обедаем в три часа после полудня. Обещаю, я все расскажу тебе. Не беспокойся сейчас ни о чем. С нежностью, виноватый Тарэль"
- Да, нам будет, что обсудить, - устало вздыхаю.
Но чувствую, как сердце наполняется теплотой и трепетом, оставляя позади обиду и негодование от открывшейся вчера правды. Ведь всё уже сделано, и сейчас не имеет смысла злиться. Он поступил так, как считал на тот момент правильным. И я не вправе его осуждать. Сама не без греха. Нужно двигаться дальше, и я должна хотя бы попытаться прогнать обиду и негодование прочь. Должна попытаться дать ему шанс объясниться, повиниться. Должна разрешить сама себе простить мужчину.
Да и не до прощения сейчас, когда собственная жизнь и свобода стоят на кону. Я спешно разворачиваю пергамент с посланием от бывшего.
"Есть разговор. Жду тебя в своем кабинете во Дворце Советов в два часа после полудня. Приходи, если не хочешь, чтобы я придал огласку делу. Разойдемся по хорошему? Р. А."
- А вот с тобой мне ничего не хочется обсуждать, - хмурюсь я, испытывая неприязнь то ли к самому Рэйду, то ли даже уже к письму от него.
Но, я понимаю, что