Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось? — спросила она, мгновенно забыв о собственных переживаниях.
— Тебя ищет отец, — выпалил Бравлин. — Срочно. Он у нашего дома с каким-то незнакомцем.
— Незнакомцем? — нахмурилась Хельга.
— Странный человек, — добавил Велемуд. — Маленький, тощий, с бегающими глазами. Говорит с акцентом.
Хельга почувствовала укол беспокойства. У отца было много торговых партнёров и знакомых, но появление незнакомца накануне отплытия казалось подозрительным.
— Идите обратно к отцу, — сказала она братьям. — Скажите, что я сейчас буду.
Когда мальчики убежали, Хельга быстро огляделась, ища Рюрика или Виктора. Но в толпе их не было видно. Решив не терять времени, она направилась к своему дому, расположенному на окраине поселения.
У дома она увидела отца, разговаривающего с невысоким худым человеком, чья внешность вызывала странное чувство тревоги. Что-то было не так в его позе, в его бегающих глазах, не останавливающихся долго ни на одном предмете.
— А, вот и ты, — сказал Хотен, увидев дочь. — Этот человек хочет поговорить с тобой. Говорит, что у него есть информация, важная для нашего путешествия.
Незнакомец улыбнулся, обнажив неровные зубы:
— Информация, которая может спасти жизни, госпожа. Но не здесь, — он огляделся с преувеличенной осторожностью. — Слишком много ушей.
— Кто ты? — прямо спросила Хельга.
— Просто человек, которому стало известно кое-что важное, — уклончиво ответил незнакомец. — Нечто, касающееся планов конунга Ингвара против вашей экспедиции.
Хельга и Хотен переглянулись. Упоминание Ингвара сразу придало словам незнакомца вес.
— И что же ты знаешь? — спросил Хотен.
— Не здесь, — повторил незнакомец, ещё раз опасливо оглядевшись. — За поселением, у старого дуба на холме. Через час. Приходите одни, иначе я не скажу ни слова.
С этими словами он быстро растворился в темноте.
— Не нравится мне это, — пробормотал Хотен. — Слишком подозрительно.
— Но если он действительно знает что-то важное о планах Ингвара... — задумчиво произнесла Хельга.
— Это может быть ловушка, — возразил Хотен. — Нужно сообщить Рюрику.
— И потерять информацию, если незнакомец говорит правду? — покачала головой Хельга. — Он сказал прийти одним.
— Я не позволю тебе идти туда, — решительно сказал Хотен. — Это слишком опасно.
— Не мне, — согласилась Хельга. — Нам. Мы пойдём вместе, но возьмём с собой охрану, которая останется в укрытии неподалёку. Если это ловушка, они придут на помощь. Если нет — мы получим ценные сведения.
Хотен задумался, а затем неохотно кивнул:
— Хорошо. Но мы возьмём не меньше десятка воинов. И предупредим Рюрика, где мы будем.
Хельга согласилась. Она не могла избавиться от чувства тревоги, но информация об Ингваре была слишком важна, чтобы игнорировать её, особенно накануне отплытия.
***
Час спустя Хельга и Хотен, в сопровождении десятка варяжских воинов, подходили к указанному месту встречи. Старый дуб на холме за поселением был хорошо виден в свете полной луны.
По плану, воины должны были рассредоточиться вокруг, оставаясь невидимыми, но готовыми прийти на помощь по первому сигналу. Хельга и Хотен продолжили путь вдвоём.
У дуба никого не было. Только ветер шелестел листвой, и где-то вдалеке ухала сова.