Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, он передумал, — прошептала Хельга.
— Или наблюдает за нами, чтобы убедиться, что мы пришли одни, — ответил Хотен, незаметно проверяя кинжал на поясе.
Они ждали, напряжённо вглядываясь в темноту. Прошло несколько минут, и Хельга уже начала думать, что незнакомец действительно не придёт, когда из-за дуба вынырнула тощая фигура.
— Вы пришли, — сказал человек, судорожно оглядываясь. — Хорошо. Но вы не одни. Я вижу ваших воинов в кустах.
Хотен напрягся:
— Если ты думал, что мы придём без охраны к незнакомцу с подозрительными новостями, то ты глупее, чем кажешься.
Незнакомец нервно хихикнул:
— Нет, нет, я понимаю. Осторожность — мать мудрости. Но моя информация... она очень, очень опасна. Если узнают, что я рассказал...
— Говори уже, — нетерпеливо перебил его Хотен. — Что ты знаешь о планах Ингвара?
Человек приблизился ещё немного, и теперь Хельга могла рассмотреть его лицо в лунном свете. Оно было неприятным — острое, с близко посаженными глазами и тонкими губами, постоянно кривящимися в нервной улыбке.
— Ингвар планирует не просто атаковать ваш флот, — зашептал он. — Он хочет уничтожить вас изнутри. У него есть шпионы среди ваших людей. Они должны поджечь корабли в первую же ночь в море, когда все будут спать.
Хотен нахмурился:
— Кто эти шпионы?
— Я... я не знаю всех, — заикаясь, ответил незнакомец. — Но главный из них — человек, близкий к Рюрику. Кто-то, кому он доверяет.
— Имя, — потребовала Хельга. — Кто это?
Незнакомец хотел ответить, но вдруг резко обернулся, словно услышав что-то. В то же мгновение из темноты вылетела стрела и вонзилась ему в горло. Он упал, хрипя и захлёбываясь кровью.
— Засада! — крикнул Хотен, выхватывая меч.
Со всех сторон на них бросились тёмные фигуры. Варяжские воины выскочили из своих укрытий и вступили в бой с нападавшими.
Хотен встал перед дочерью, защищая её. Он успел отразить удар первого атакующего и даже сразить его, но второй напал сбоку. Меч нападавшего вонзился в бок Хотена, и он упал с криком боли.
— Отец! — закричала Хельга, бросаясь к нему.
Но в этот момент чьи-то сильные руки схватили её сзади. Она попыталась вырваться, но нападавший был слишком силён. Краем глаза она видела, как варяжские воины сражаются с превосходящими силами противника — людьми в тёмных плащах, чьи лица скрывали капюшоны.
— Хельга! — услышала она крик отца, пытавшегося подняться, несмотря на рану.
— Лежи смирно, старик, — прошипел один из нападавших, приставляя меч к горлу Хотена. — Или твоя дочь умрёт прямо сейчас.
Хельга почувствовала, как к её горлу тоже прижимают холодное лезвие.
— Не сопротивляйся, девка, и, может, проживёшь ещё немного, — прошептал ей в ухо голос с сильным датским акцентом.
Вокруг продолжался бой. Большинство варяжских воинов уже пали, но двое или трое ещё сражались, отчаянно пытаясь прорваться к Хельге и Хотену.
Внезапно один из нападавших вскрикнул и упал с торчащей из спины стрелой. За ним второй. В темноте мелькнула высокая фигура, двигавшаяся с невероятной скоростью и точностью. Меч в её руках словно танцевал, сея смерть среди врагов.
— Виктор, — выдохнула Хельга, узнав наставника Рюрика.
Человек, державший нож у её горла, нервно огляделся. Его товарищи падали