Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У вас есть это письмо?
— Нет. Я не храню писем.
— Вы слышали показания, данные Беатрис Липинкот о вашемразговоре с покойным. Это верные показания?
— Абсолютно неверные. Покойный говорил о том, что знал моегопервого шурина, жаловался на свои Собственные неудачи и просил денег, которые,как это обычно бывает, он обещал вернуть.
— Он говорил вам, что Роберт Андерхей еще жив?
Дэвид улыбнулся.
— Конечно нет. Он сказал: «Будь Роберт Андерхей еще жив, язнаю, что он помог бы мне».
— Но это совершенно не то, что говорит нам Беатрис Липинкот.
— Те, кто подслушивает, — сказал Дэвид, — обычно слышаттолько часть того, что происходит, и часто все в целом понимают неверно,благодаря тому, что восстанавливают недостающие детали с помощью собственногобогатого воображения…
Беатрис сердито задвигалась и воскликнула:
— Ну уж!..
Коронер повелительно сказал:
— Соблюдайте тишину!
— Итак, мистер Хантер, вы были у покойного еще раз, вовторник вечером?
— Нет, не был.
— Вы слышали, мистер Клоуд сказал, что покойный ждалпосетителя?
— Возможно, что он ждал посетителя. Но если это так, значит,он ждал кого-то другого. Я уже раньше дал ему пятифунтовую бумажку и считал,что этого вполне достаточно. Доказательств того, что он когда-либо был знаком сРобертом Андерхеем, нет. А моя сестра, после того как наследовала после мужабольшое состояние, стала мишенью для всевозможных любителей писать письма спросьбами и для всех местных попрошаек.
И он спокойно обвел глазами присутствующих Клоудов.
— Мистер Хантер, не скажете ли вы нам, где вы были вовторник вечером?
— Разузнайте сами, — сказал Дэвид.
— Мистер Хантер! — Коронер постучал по столу. — Так говоритьв высшей степени глупо и безрассудно.
— Зачем я буду говорить вам, где я был и что делал? У менябудет для этого достаточно времени после того, как вы обвините меня в убийствеэтого человека.
— Если вы будете упорствовать, это может случиться раньше,чем вы думаете. Вы узнаете это, мистер Хантер?
Наклонившись, Дэвид взял в руку золотую зажигалку. Его лицоприняло озадаченное выражение. Возвращая ее, он медленно сказал:
— Да, это моя.
— Когда вы пользовались ею в последний раз?
— Я потерял ее… — Он замолчал.
— Да, мистер Хантер? — Голос коронера звучал вкрадчиво.
Гейторн беспокойно зашевелился, будто собираясь заговорить.Но Дэвид опередил его.
— В последний раз она была у меня в пятницу — в пятницуутром. Не помню, чтобы я видел ее с тех пор.
Мистер Гейторн поднялся.
— С вашего позволения, коронер. Мистер Хантер, вы посетилипокойного в субботу вечером. Не могло ли случиться, что вы тогда и оставили унего эту зажигалку?
— Вполне вероятно, — ответил Дэвид медленно. — Я уверен, чтос пятницы ее не видел… А где ее нашли? — прибавил он.
Коронер сказал:
— Мы поговорим об этом позднее. Теперь вы можете сесть,мистер Хантер.
Дэвид медленно вернулся к своему месту. Он наклонился ишепотом заговорил с Розалин.
— Майор Портер!
Что-то бормоча и покашливая, майор Портер занялсвидетельское место. Он стоял выпрямившись, как на параде. Только движение,которым он облизнул губы, показывало, как он нервничает.
— Вы Джордж Дуглас Портер, отставной майор королевскойафриканской пехоты?
— Да.
— Хорошо ли вы знали Роберта Андерхея?
Голосом, годным для плац-парада, майор Портер перечислилместа и даты встреч.
— Вы видели тело покойного?
— Да.
— Вы можете опознать это тело?
— Да. Это тело Роберта Андерхея.
Взволнованный гул прошел по залу.
— Вы положительно утверждаете это, без малейшего колебания?
— Да.
— Вы не могли ошибиться?
— Нет, не мог.
— Благодарю вас, майор Портер. Миссис Гордон Клоуд!
Розалин поднялась. Она прошла мимо майора Портера. Онпосмотрел на нее с некоторым любопытством. Она даже не взглянула на него.
— Миссис Клоуд, полиция показывала вам тело покойного?
Она содрогнулась.
— Да.
— Вы утверждаете, что это тело совершенно незнакомого вамчеловека.
— Да.
— Принимая во внимание только что сделанное мистеромПортером заявление, не хотите ли взять обратно или изменить ваше собственноезаявление?
— Нет.
— Вы по-прежнему утверждаете, что это тело не вашего мужа,не Роберта Андерхея?
— Это не тело моего мужа. Это человек, которого я не виделаникогда в жизни.
— Но послушайте, миссис Клоуд, майор Портер определенноопознал тело своего друга Роберта Андерхея.
Без выражения Розалин произнесла:
— Майор Портер ошибается.
— В этом суде вы даете показания не под присягой, миссисКлоуд. Но, по всей вероятности, в скором времени вам придется давать показанияпод присягой в другом суде. Готовы ли вы там поклясться, что это не тело вашегомужа, Роберта Андерхея, а тело неизвестного вам человека?
— Я готова поклясться, что это тело не моего мужа, асовершенно неизвестного мне человека.
Голос ее не дрогнул и звучал ясно. Глаза твердо встретиливзгляд коронера.
Он пробормотал:
— Вы можете сесть.
Затем, сняв пенсне, он обратился к присяжным: они здесь длятого, чтобы установить, как умер этот человек. Впрочем, вопрос довольно ясен:не может быть и речи о несчастном случае или о самоубийстве. Нет также указанийна непреднамеренное убийство. Остается только одно решение — преднамеренноеубийство. Что же касается личности убитого, ясности добиться не удалось.