litbaza книги онлайнДетективыУбийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 46
Перейти на страницу:

— Он вам сказал, куда звонить?

— Да, в яхт-клуб.

— Дальше.

— Освободившись, я сразу поехала к Пирл Райт. Ее небыло дома, и прислуга ничего не могла мне толком объяснить.

— Вы знакомы с Уорреном Хилберсом?

— Да.

— Стирн хотел, чтобы вы подтвердили, что миссис Райтнаходится в обществе своего брата?

— Да.

— И узнали, где находится ее брат?

— Да.

— Как вы это обнаружили?

— Я позвонила своим друзьям на остров Каталина, и онисказали мне, что Пирл и ее брат появились утром, часов в девять или десять.

— Дальше?

— Обычно вся эта группа яхтсменов-фанатиков снимаетодин или несколько коттеджей на острове. Я узнала от своих друзей по телефону,что Уоррен и Пирл некоторое время кружили на катере вокруг острова, а позднееони видели на катере одного Уоррена, из чего я заключила, что они сняликоттедж, где осталась Пирл. Я спросила у друзей, где Хилберс обычноостанавливается, и они мне назвали коттедж старой миссис Ралей.

— Вы попытались дозвониться до миссис Райт?

— Я позвонила ей позднее, в воскресенье вечером.

— Значит, Уоррен — фанатик водного спорта?

— Да, но он любит только сверхскоростные катера.Обычные яхты его не интересуют. Они схожи в этом с сестрой. Это она подарилаему последний катер.

— Мистер Стирн не сказал вам, зачем он их разыскивал?

— Нет. Я думаю, он хотел быть уверен, что… О, я незнаю.

— Уверен в чем?

— Не знаю, — повторяет Нита, покачав головой.

— Хорошо, продолжайте. Что вы сделали после того, какузнали, где они находятся?

— Я попыталась дозвониться до Эддисона. В яхт-клубе мнеответили, что он уехал и не сказал, когда вернется. Тогда я решила сама отправитьсяв Санта-Дельбарру, чтобы поговорить с Эддисоном.

— О чем?

— О том, что произошло между Артуром и Пирл. Я нехотела быть замешанной в их ссору.

— Итак, вы отправились в Санта-Дельбарру?

— Да.

— В котором часу вы туда приехали?

— Около четырех часов.

— Вы поднялись на яхту?

— Да.

— Как?

— Когда я вошла на понтонный мост, я заметила человекав шлюпке с другой яхты. Я попросила его подбросить меня на «Джипси Квин». Онохотно согласился.

— Вы застали там Райта и Стирна?

— Нет, только Эддисона. Он очень удивился, увидев меня.Он приложил палец к губам, чтобы я молчала, и жестом пригласил меня пройти вносовую часть яхты. Там он сказал, что просил меня только позвонить ему. Онвовсе не хотел, чтобы я приезжала.

— Что вы ответили?

— Я сказала, что приехала узнать, что произошло. Онзаверил меня в том, что ничего не случилось, и просил приехать утром ввоскресенье.

— Вы ему рассказали о результатах ваших поисков?

— Да.

— Он что-нибудь сказал по этому поводу?

— Он мне сказал, что Артур не должен знать о том, что яприезжала.

— Вам это показалось странным?

— Да. Я настаивала, чтобы он сказал мне, что все-такипроизошло. Он объяснил мне, что Пирл Райт ушла из дома и, вероятно, оставилазаписку для Артура. И не исключено, что в ней она писала также обо мне.

— Это все, что он вам сказал?

— Да. Казалось, он нервничал и опасался, что Артурузнает о моем неурочном появлении на яхте. В то же время он меня уверял, чтовсе будет в порядке, после того как он поговорит с Артуром, и рекомендовал мнеприехать в воскресенье пораньше.

— Дальше?

— Мы спустились в шлюпку, и он проводил меня дояхт-клуба.

— И Артур Райт не узнал о вашем визите? Нита, помешкав,говорит:

— Похоже, что узнал.

— Почему вы так думаете?

— Когда я выходила из шлюпки, я услышала, что Эддисонтихо выругался. Затем он мне сказал: «Артур вышел на палубу. Не оборачивайтесьи идите прямо в яхт-клуб».

— Вы так и сделали?

— Да.

— Это произошло около четырех часов?

— Да. По дороге в Лос-Анджелес я остановилась узаправочной станции и посмотрела на часы: было двадцать пять минут пятого.

— Хорошо. И вы позвонили миссис Райт на остров Каталинав воскресенье днем, после того как узнали об убийстве?

— Да.

— Зачем?

— Я подумала, что в дом может прийти полиция иобнаружить это письмо… Она замолкает.

— Продолжайте, — просит Дюриэа.

— В письме могли быть вещи, вы понимаете, грязноебелье…

— Вы боялись оказаться в щекотливом положении?

— Я думала не столько о себе, сколько о Пирл. Дюриэа наминуту задумывается:

— Скажите, мисс Молин, вам не приходило в голову, чтоона убила своего мужа? Нита твердо отвечает:

— Нет.

— Но вы подумали, быть может, что на нее падетподозрение?

— Я подумала, что эта мысль может прийти в головуполицейским, если они обнаружат письмо.

— И вам было известно, что в письме речь шла о вас?

— О.., нет. Я только позднее вспомнила о словахЭддисона.

Минуту они молчат, затем Дюриэа спрашивает:

— Это все, что вы хотели мне сказать, мисс Молин?

— Да, это все.

— А в отношении того, что произошло в воскресеньеутром?

Нита округляет глаза:

— А что произошло в воскресенье утром?

— Разве вы ничего не укрыли после обнаружения трупов?Какой-нибудь предмет, чтобы он не попался на глаза полиции?

— Нет, мистер Дюриэа, ничего.

— О'кей, мисс Молин. Я думаю, что мы можем на этомзакончить. Очень жаль, что вы не рассказали все это сразу.

— Я… Вы понимаете… Я боялась навредить миссис Райт.Очень сожалею.

Нита Молин встает и, попрощавшись, выходит из кабинета.Дюриэа поворачивается к мисс Стивене:

— Свяжите меня с Лос-Анджелесом, с Главным управлениемполиции.

Мисс Стивене уходит в свой кабинет, и несколько минут спустяДюриэа беседует с управлением:

— Говорит Френк Дюриэа, прокурор Санта-Дельбарры. Прошувас срочно произвести обыск в квартире Ниты Молин, проживающей в Мэплхерстбилдинг, квартира шестьсот один. Возьмите ордер на обыск. Это связано с деломоб убийстве на яхте. Я ищу письмо, написанное Артуром Райтом перед смертью. Оноисчезло. Мисс Молин только что покинула мой кабинет, через два часа она будетдома. В вашем распоряжении чуть больше часа. О'кей?

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 46
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?