Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я была почти уверена, что парень слушал. Я хотела, чтобы он знал, что ему придётся иметь дело не только со мной.
— Так, я пойду и поговорю сейчас. Пожалуйста, поблагодари Брэма и «Манчестер Юнайтед» за всю помощь. Я люблю тебя и скоро увижу. О, и если Брэма раздражает покалеченный волк на пороге его дома, доставляющий сообщение от меня, скажи ему, что я сожалею. Я думала, что меня снова тащат в Волшебную страну, и я хотела, чтобы ты знал, где я нахожусь. Ладно, вроде всё. Я всё ещё люблю тебя.
Я закончила сообщение и положила телефон в карман, но не раньше, чем включила приложение для голосовых заметок, на всякий случай, если это была засада. Я хотела, чтобы Клайву было легче следовать за хлебными крошками к моим нападавшим.
Дверь была из толстого цельного дерева и очень тяжелая. Яркий свет снаружи вспыхнул в тёмном зале бара. Прямо за дверью, пригнувшись и рыча, стоял самый свирепый и очаровательный щенок волкодава. Ему было не больше пары месяцев, с чёрной шерстью, щедро усыпанной светло-серыми и белыми прядями, и огромными лапами, предназначенными для гораздо более крупной собаки. Я немного выпустила своего волка, мои глаза стали золотыми и дикими. Он поджал хвост, а затем перевернулся, обнажив живот.
Бедный маленький приятель. Я подхватила его на руки и поцеловала в нос.
— Хорошая работа, защищаешь свою территорию. Я была очень пугающей.
Дрожь, которую я почувствовала, когда взяла его на руки, унялась. Он извивался в моих руках, отчаянно пытаясь лизнуть меня в лицо.
— Тебя я назову Фергусом.
— Ты не могла бы ни переименовывать всех моих собак?
— Ничего не могу поделать, если у меня это получается лучше, чем у тебя.
Предполагаемый хобгоблин стоял за стойкой, Джейн-Элис стояла рядом с ним, её ошейник подозрительно отсутствовал.
— Эй, это был хороший ошейник.
— У неё уже есть один. Не успел я ей искупать, как она исчезла.
Он покачал головой, глядя то ли на меня, то ли на Джейн-Элис.
— Я нашла её бродящей по вересковым пустошам в одиночестве, поэтому я назвала её Джейн, но Элис тоже работает, так как кажется, что она часто проваливается в кроличьи норы фейри.
Он почесал макушку Джейлис.
— Здесь есть кто-то ещё?
Я всё ещё не знала, говорят ли фейри правду, но поскольку они так хорошо манипулировали языком, это, вероятно, не имело большого значения. Несмотря ни на что, мне нужно было спросить.
— Никогда не знаешь наверняка, не так ли? Но да, Джордж, мой бармен, внизу, поднимает бочонок.
Я прижала Фергуса, чтобы закрыть глаза и открыть свой разум для сверхъестественных существ вокруг меня. Человек за стойкой определённо был фейри. У него был характерный ярко-зелёный оттенок с бессмертным чёрным сиянием. Вампиров поблизости, судя по всему, не было. Вокруг кишело много туманных призраков, но ни один из них не давал о себе знать. Однако больше всего меня заинтересовало красное остаточный образ внизу, который говорил мне, что его бармен был драконом.
— Хочешь чего-нибудь выпить?
Хобгоблин вытер блестящую столешницу бара.
Не желая добровольно глотать яд, я сказала:
— Нет, спасибо.
— Ну, как хочешь.
Он налил себе пива из-под крана, а затем обошёл бар, сел за столик и, пинком, отодвинул стул, приглашая меня.
Я выбрала другой стул, такой, чтобы в поле моего зрения были и вход, и кладовая. Фергус извивался, требуя, чтобы его отпустили, поэтому я опустила его обратно на пол.
На страже он обнюхивал углы и лавировал между ножками стульев, прежде чем плюхнулся задом у бара, положив голову на лапы и переводя взгляд с входной двери на кладовую. Хороший мальчик.
— Я Сэм. Ты когда-нибудь скажешь мне своё имя или мне тоже переименовать тебя?
Он был похож на Пака из «Сна в летнюю ночь», только крупнее и мускулистее. Большой Пак. Бак.
— Хорошо. Выкладывай. Мы оба знаем, что ты уже дала мне имя. Какое?
Он положил ноги на ближайший стул, скрестил лодыжки и откинулся на спинку, делая глоток пива.
— Я подумывала о Баке, но открыта для предложений.
Ухмыльнувшись, он сделал ещё глоток. Он не чувствовался, как те парни, которые охотились за мной. Да, Галадриэль обезглавила их, но я была уверена, что у Финварра были другие приспешники, чтобы послать за мной. Этот парень, казалось, совершенно не впечатлился мной, так что, возможно, с преследованиями и похищениями уже покончено. Девчонка могла надеяться.
— Глен, — он допил пиво и поставил пустую кружку обратно на стол. — Меня зовут Глен.
— Ха. Не так глупо, как я ожидала. Я подумала, может быть, Тритон или Гороховый цветок.
Он с отвращением покачал головой.
— Я что, похож на грёбаную цветочную фею?
— Есть цветочная фея по имени Гороховый цветок? Держу пари, она маленькая задира, которая шарахается от других фей. Её цветок: чертополох, и она носит кожаную куртку, сигарета свисает с её губы.
Бьюсь об заклад, она тоже часто говорила «слышь ты» и «блять».
— На самом деле я тебе не нужен для этого разговора, не так ли?
Джейн — хорошо, хорошо, Элис — подбежала и положила голову ему на бедро. Он положил руку ей на голову, изучая меня.
— Ты не ведёшь себя, как ни один волк, которого я когда-либо встречал.
— Не хочу хвастаться, но я в некотором роде особенная.
— Угу. Итак, почему ты здесь и что ты делала с моей собакой?
Тёмные, сердитые глаза противоречили непринужденному голосу.
Я протянула руку через стол ладонью вверх.
— Можно мне подержать тебя за руку минутку?
— Нет.
Он опустил руки на колени.
— Пожалуйста-препожалуйста?
Я одарила его своей самой фальшивой искренней улыбкой.
— Зачем?
— Ну, иногда это может помочь мне разобраться в людях. Однажды на этой неделе я уже была одурманена фейри. У меня нет никакого желания повторять этот опыт. К тому же, король очень жуткий.
— Король? — он резко встал. — Убирайся! Я не хочу никакого интереса со стороны фейри.
— Согласна с тобой.
Дверь кладовой с грохотом распахнулась. Гора-человека, несущий бочонок, нырнул под притолоку. Он был бледнокожий, с длинными светлыми волосами, завязанными сзади, рельефными мышцами и такими же пронзительными зелёными глазами, как у Джорджа, Коко и Бенвейр. Должно быть, и есть наш дракон.
Он сунул бочонок под стойку бара, а затем встал, наклонив голову и вдыхая запахи бара.
— Волк? — его взгляд метался между мной и Гленом. — Почему у