Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И на пару скелетов, застывших поодаль с вёдрами в руках — наверное, снова воду носят.
— И что там? — спросил Хьюго, кивнув на сундук.
Суровенько так спросил, мужики аж вздрогнули.
— Подарки от милорда и миледи, — поклонился мужик. — И ещё вещи молодого мастера Бертрана, вчера леди Берта не успела всё собрать, вы ж его быстро забрали, — добавил ещё.
Вот честно, я б после вчерашнего десятой дорогой обходила и самих этих товарищей, которые ближайшие соседи, и подарки их тоже. Но Хьюго смотрел хоть и с прищуром, но серьёзно. А тут ещё и Бертран откуда-то просочился, подошёл к сундуку и к мужикам.
— Эдви? Родри? Вы откуда тут взялись? — спросил он.
— Доброго вам денька, мастер Бертран! — поклонились оба. — Тут матушка ваша велела вам вещички-то передать, сказала — завсегда о вас молится!
— Правда? — парень подскочил, приподнял и откинул крышку сундука, она с лязгом отскочила.
Там и вправду лежали какие-то вещи, в смысле — какая-то одежда.
— Вот, мастер Бертран, этот свёрток, — один из мужиков показал на что-то, завёрнутое в холстину.
Тот потянул руки к свёртку, но был изловлен Хьюго за суконную курточку.
— Стой, — сказал спокойно и веско, потом взглянул на мужиков. — Можете сказать лорду Свону, что всё передали.
Те забормотали в ответ — мол, передадут непременно, поклонились низко оба, один забрался в телегу, второй сел на место кучера, развернулись и поехали в открытые ворота и далее — восвояси.
Хьюго же отпустил парня и сказал:
— Погоди немного, сейчас посмотрим, что у нас тут, — оглядел двор, увидел меня и госпожу Эдит. — Госпожа, вы ведь маг, я верно помню?
— Да, милорд, — Эдит подошла и поклонилась.
— Я думаю, нам нужно посмотреть вместе. Бриан, иди сюда тоже.
Эдрик, так и висевший сверху, не вмешивался, но что-то одобрительно ворчал.
Ага, эти трое — маги, так выходит. Некромант, оборотень-кошак и целительница. Наверное, должны учуять разное. Я рискнула подойти поближе, и все прочие, кто болтался во дворе, тоже собрались вокруг в кружок. Бертран снова заглянул в сундук, хотел достать тот свёрток, на который ему показали, но Хьюго легонько стукнул его ладонью по пальцам.
— Ты маг?
— Нет, — покачал головой неуёмный мальчишка.
— И что ты сделаешь, если на том свёртке вредное заклятье?
— Это как? Развернёшь — и молнией в лоб? — не поверил Бертран.
— Или просто захвораешь и не поймёшь, что с тобой, пока к праотцам не отправишься, — сказала госпожа Эдит.
Вообще вчера за столом обсуждалось, как мы съездили к соседям в гости пообедать, и общее мнение было таково — лорд Свон или его супруга совсем страх потеряли, а то и оба сразу. И вот что это сейчас тут — попытка примирения или новый наезд?
Вещи вынимали по одной, смотрели все три мага по очереди и откладывали в крышку сундука. Начали и впрямь со свёртка, в нём лежали рубашки, штаны, туники и ещё одна суконная куртка со штанами — зелёная, вышитая, видимо — парадная. Пара башмаков и пара сапожек. Всё такого размера, что и впрямь должно подойти Бертрану. Угрозы в том не нашли, госпожа Эдит завернула всё это богатство обратно в холстину и вручила Бертрану со словами — отнести в свою комнату.
А дальше в том сундуке до самого дна лежала… всякая ткань. Что-то вроде шёлка, сукно, лён. И даже какая-то с переливающимися узорами.
— Ничего себе он мошной-то тряхнул, — заметил Бриан. — Очень не хочет с тобой рассориться.
— Думаешь? — нахмурился Хьюго.
Они просмотрели сундук до самого дна, и по дну руками пошарили, все трое. И ничего не обнаружили.
— Думаю. Мне кажется, это просто сундук, и в нём просто ткани, некоторые даже заморские, у нас таких не сыщешь.
— Госпожа Эдит, а вы что думаете? — повернулся Хьюго к целительнице.
— Я не вижу зла в этих вещах, — покачала она головой. — Но думаю, что некоторые из этих отрезов подойдут на платье миледи. А то непорядок — такая красавица, и ни одного достойного её платья.
— Вы правы, госпожа Эдит. Сундук в дом, разберёмся, что нужно — закажем, сошьют. А сейчас нам бы поесть, а потом уже всё прочее.
Так-то я была с ним полностью согласна, поесть нужно.
Ткань сложили в сундук, сундук подхватили и унесли. А я напомнила себе, что назначила на сегодня смотр всех здешних кладовых. Нужно будет заняться после завтрака. Потому что у нас то разбойники, то снова разбойники, то ещё какая напасть.
— Миледи, пойдёмте завтракать, — Хьюго подошёл и предложил мне руку.
Я изумилась про себя, но виду не подала. Никому не нужно знать о наших тёрках, да?
— Пойдёмте, милорд, — сказала.
И мы пошли завтракать.
За завтраком всё было чинно и спокойно, Хьюго принимал какие-то доклады. Например, Бриан отчитывался, что поутру связывался с кем-то где-то и получил какие-то сведения о том, что в целом всё пока спокойно, на запросы называющего себя графом Годрика никто не отвечает, потенциальных предателей заперли в темницу, и вообще все в ожидании — пусть уже Хьюго командует, что и как.
— Только тебе бы дальше идти уже после свадьбы, да? — спросил Бриан.
— Я сегодня свяжусь с жрецами Темного храма и приглашу одного из них сюда в последний день осени, — сказал Хьюго, не глядя, впрочем, на меня.
Но всех, кто там был за столом, это обрадовало — закричали здравицы, застучали кружками по столу, захлопали. Хьюго глянул на меня, я кивнула без улыбки. Идёт, как идёт, да? Вон, люди радуются. За меня в том числе.
И после завтрака я не успела исчезнуть в направлении кладовых, он поймал меня за рукав.
— Миледи Серафима, прошу, выслушай меня.
Слушать — не кули ворочать, могу и выслушать.
— Хорошо, — не стала я спорить. — Говори.
— Я предлагаю нам с тобой мир.
— Это верно, ссориться нам незачем.
Кто б стал спорить, а я не буду.
— Вот и хорошо, — он даже улыбнулся, надо же, неужели переживал?
— Я хотела посмотреть, что есть в твоих кладовых. Потому что нужно налаживать тут нормальную жизнь. И я пока не понимаю, насколько это вообще возможно.
— Ты можешь смотреть в любые кладовые, брать оттуда, что сочтёшь нужным,