Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разум вернул контроль.
— Милый, не сейчас. — Элис аккуратно, но настойчиво высвободилась. — Пропустить день рождения мэра никак нельзя. О, дорогой, — девушка нежно провела ладонью по его щеке, — мы обязательно закончим начатое. Только позже, ночью. В конце концов у нас вся жизнь впереди. Успеем. А сейчас нужно идти. Опоздаем же!
Глава 20
Дверец мэра утопал в огнях. Находясь в центре столицы, здание украшало город роскошью архитектуры в классическом стиле. Фасад дома покрывала обильная лепнина в виде узоров из цветов и растений. В верхней части здания возвышались башенки с куполами. Высокие объёмные колонны выстроились перед входом. Длинная пологая лестница разделялась на две и спускалась с разных сторон широкими полукругами.
К дому то и дело подъезжали машины. Богато одетые аристократы вальяжно покидали свои транспортные средства и уже самостоятельно двигались по ступенькам вверх ко входу в здание.
Сегодня здесь собрался весь высший свет Септимуса. Каждый высокородный корсиканец считал своим долгом лично поздравить с днём рождения первого человека на планете — лорда-мэра.
Виновник торжества вместе с супругой находились на площадке перед входом, чтобы иметь возможность видеть, кто и когда приехал, наблюдать за гостями, а также сразу приветствовать всех приходящих.
Дамы в роскошных туалетах, лорды в строгих смокингах, богатые украшения, невероятные ароматы духов. Везде улыбки, лёгкий смех, настроение приподнятое. Праздники у мэра славились размахом, поэтому каждый приглашённый предвкушал незабываемое торжество.
Лорд Крафт первый покинул автомобиль. Он не стал дожидаться лакея и сам открыл вторую дверь, помогая жене выйти. Супруг учтиво предложил руку, чтобы Элис могла опереться.
Чета Крафтов улыбалась гостям, приветствовала знакомых, выказывала почтение — всё согласно этикету. Элис поднималась по лестнице под руку с мужем. Со стороны — идеальная пара. На лице девушки поселилась лёгкая полуулыбка — сегодня весь вечер придётся носить эту маску учтивости. В душе же играла буря. План побега перешёл в финальную стадию.
Поднявшись по лестнице, Крафты поравнялись с Таунами. Лорд-правитель произнёс положенное по этикету приветствие и поздравления имениннику. Элис склонилась в глубоком реверансе.
— Ах, душечка, я так обрадовалась, получив от вас подтверждение, что вы приедете на праздник! — миссис Таун взяла руки Элис в свои и крепко сжала в знак приветствия и расположения. — Мы так давно не виделись с вами, дорогая. Смотрю, вы всё хорошеете. Любовь мужа творит чудеса, не правда ли?
Миссис Таун заговорчески подмигнула Элис. Девушка притворилась смущенной и кивком подтвердила догадки женщины. Все в высшем свете по-прежнему считали Крафтов влюблёнными друг в друга. Зачем рушить миф?
Виновник торжества, лорд-мэр, недовольно фыркнул. Не считал нужным скрывать свои эмоции. Его короткие светлые волосы топорщились во всё стороны. Костюм, хоть и сшитый из дорогой ткани, но выглядел не совсем опрятно. Движения рук немного не сдержаны.
"Похоже, снова пьян." — догадалась Элис.
Потом последовал ничего не значащий короткий светский диалог. Крафт и Таун по традиции чутка обменялись колкостями. На этом приветствие закончилось. Внимание мэра и его жены заняли другие гости, а чета Крафтов прошла в дом.
Все гости собрались в главном зале. Люди разговаривали, общались, обменивались новостями и сплетнями. Дамы с пристрастием рассматривали друг друга, желая отыскать недостатки у соперниц. Время от времени представительницы прекрасного пола бросали томные зазывающие взгляды на кавалеров. Некоторые мужчины клевали на приманку и спешили развлечь понравившуюся даму. Однако большинство кавалеров не обращали на прелестниц должного внимания. Сильный пол погрузился в обсуждение политики, экономической ситуации, оружия, кораблей и прочей нудной ерунды. А дамы… Вынуждены были скучать и продолжать выискивать недостатки друг у друга.
Муж ни на минуту не покидал Элис. Всё время держал за руку. А девушка была вся на иголках. По её расчетам пожар уже должен начаться, почему же до сих пор нет вестей?
После того, как мэр официально открыл торжество, сказав несколько положенных слов, начались танцы. Наконец-то дамам удалось привлечь внимание! Пышные подолы бальных нарядов то и дело мелькали, кружась по залу вместе с хозяйками. Повсюду движение, улыбки, радостные вздохи. Пары носились в такт мелодии, следуя за чарующим ритмом музыки.
Элис не танцевала. Она молча стояла рядом с мужем, пока тот оживлённо беседовал с другими лордами. Девушка смотрела в одну точку невидящим взглядом. Сигнал тревоги до сих пор не поступил. Что же делать? Подсыпать Крафту снотворное? Но как это провернуть? Вокруг слишком много глаз. Даже если она подсыплет порошок ему в бокал, что делать со спящим лордом? Да и к ней такой инцидент привлечёт повышенное внимание. Скрыться незаметно будет сложно.
— Леди Элизабет, вы не слышите? Второй раз к вам обращаюсь!
Подняв голову, Элис увидела перед собой мэра. Таун впился в неё пьяным взглядом и что-то требовал.
— Дорогая Элизабет, следующий танец специально для вас. — мэр расплылся в улыбке и в поклоне предложил ей свою руку. — Окажите честь!
— Моя жена не танцует! — Крафт резко выступил вперёд, оттесняя соперника грудью.
— Крафт! Отойди! Я не с тобой разговариваю! — мэр тоже встал в позу, — Совсем зашугал свою жену, как рабыню. Дай девочке повеселиться!
— Ты прав, Таун. Это моя жена. Я о ней забочусь. И я её не неволю. Она не хочет танцевать. Или ты настолько пьян, что очевидных вещей не замечаешь?
Разговор вышел за рамки, дозволенные этикетом. Ещё немного, и лорды перейдут к оскорблениям, а там и до рукоприкладства не далеко.
— Милорды, успокойтесь пожалуйста. — Элис встала между соперниками, руками как бы отстраняя их друг от друга. — Дорогой муж, от одного танца я не умру. Если вы не против, я окажу честь имениннику?
Крафт недовольно нахмурился, но кивнул в знак согласия.
Элис и лорд Таун закружились в танце. Ритм был несколько необычным. В зале никто больше не танцевал. Вероятно, сложные комбинации движений были не знакомы аристократам. Элис же целиком отдалась музыке. Танец казался таким естественным, родным. Она владела его техникой. Девушка легко скользила по залу, подчиняясь воле кавалера, ведущему свою даму. Они с мэром не разговаривали. Он продолжал пожирать её