Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, Джеральдина Франциевна согласилась. Эти молодые барышни такие разные, и за всем этим странным отбором очень любопытно наблюдать, гадая, кого выберет внук. Только вот недосып после беспокойной ночи все же сказался на организме пожилой леди. Хотя магазины ее очень манили, но стоило принять уютную позу в подушках диванчика, как вставать было выше ее сил. А отправив шумных пигалиц за покупками, она обеспечит себе возможность подремать до обеда. Только карасику и правда будет скучно.
— Карпушенька, а ты иди с девочками, — предложила она рыбке, — заодно все и поглядишь. Зельда, деточка, ты ведь за ним присмотришь? — спросила она троллиху, которая уже, видимо, прикинула, что да как, и светилась довольной предвкушающей улыбкой. Бытовичка кивнула, а рыбех, окинув ее взглядом и по привычке ощупав уже почти здоровый глаз, подумал, что добрая и нежадная троллиха — отличная компания, особенно в деле покупки провианта. Он вопросительно посмотрел на Генриха Викториановича, но у того, похоже, были какие-то свои планы.
«Вечно он занят с этой женитьбой, — с досадой надулся Поликарпыч на вампира. — Вот ему потом помощь понадобится, а я тоже занят буду! Я… я… — он пытался придумать себе занятие поважнее, — я, может, книгу писать начну! С правильной сказкой!»
В это же время Кронов, даже не догадываясь о наполеоновских планах приятеля, о чем-то шепотом договаривался с Сусанной. Она кивала вампиру, внимательно слушая, а потом объявила, повернувшись к сидящим конкурсанткам:
— Значит, так, милые дамы, — распорядительница как-то ехидно хмыкнула, — Генрих Викторианович добавил к условиям конкурса еще кое-что, поэтому я озвучу все еще раз и по порядку. Пикник назначен после полудня, так что у вас времени достаточно. Маршрут до места проведения и сумму, на которую вы можете сделать покупки, вам выдадут. Использование пространственного кармана запрещено! — Она осмотрела удивленные лица девушек. — А что? Это справедливо! Не все здесь артефакторы или сильные маги. Артефакты переноса тоже запрещены. Можно взять стандартные немажоськи, их, кстати, должно хватить. Но! — Сусанна сделала паузу, подчеркивая важность информации. — Свои покупки в них вы несете сами! Помогать могут только находящиеся здесь, поэтому можете договориться между собой! — Она обвела рукой собравшуюся на террасе компанию.
Демонесса со скучающей миной выслушивала очередные глупые условия и ограничения, но на последнем оживилась.
— Попросить помощи? У этих, что ли? Отличная шутка! — Ее хмурый взгляд наткнулся на довольную морду жующего Поликарпыча.
— Знаешь, рыбка, — Малиген, сидя неподалеку, хищно оглядела карася с его тележкой, — думаю, по магазинам ты пойдешь со мной!
Зельда удивленно посмотрела на демонессу, Карп, вздрогнув, испуганно попытался выпрыгнуть бабуле на колени, расплескав воду, а Малиген, громко щелкнув зубами, наклонилась и, вытянув руку, провела острым наманикюренным ногтем по стенке аквариума, потом откинулась на спинку кресла и расхохоталась над своей шуткой, подумав: «Пусть не забывается чешуйчатый и боится. Будет опасаться — не будет болтать что не надо».
Карась облегченно выдохнул и расслабился, когда хищница в белом вернулась на свое место, хотя продолжал по-прежнему посматривать на демонессу с опаской.
Генрих Викторианович, укоризненно покачав головой провокаторше, выложил на небольшой чайный столик пять звякнувших содержимым мешочков и пять листов бумаги с маршрутом до места назначения.
Прелестные барышни шустро разобрали мешочки и, обсуждая, кто куда направится, чтобы не столкнуться с конкурентками, разбежались за покупками. Последней рядом со слегка дребезжащей тележкой не торопясь уходила Зельда. Провожающий их взглядом вампир широко улыбнулся, услышав негромкое поучение статной красавицы.
— Тебе с твоей тележкой, чтобы не влипнуть в неприятности, просто необходим свисток! — объясняла она сияющему золотом Поликарпычу.
— Свисток от неприятностей? Это что-то новенькое! — усмехнулся профессор. — Я о таких артефактах даже и не слышал.
Внимательные глаза бабушки Джеральдины следили за внуком, ей на секунду показалось, что Генрих заинтересовался этой нестандартной красавицей, уж слишком пристально он смотрел на идущую с карасем Зельду в светло-бежевом платье с цветочной вышивкой.
— Хорошая девушка, добрая и спокойная, — прокомментировала она, подходя к нему. — И красива по-своему, хоть и троллиха, фамильная магия не зря ей приглашение послала, — намекнула Джеральдина Франциевна.
— Бабуля, — шутливо простонал вампир, — они все неплохие, но не хочу я пока жениться.
— Глупости! — отрезала старушка. — Не мальчик уже! Семья — это не обуза, а радость! Выберешь правильно — и всю жизнь будешь как сыр в масле кататься! А насчет Зельдочки подумай! — внушительно добавила она.
Неожиданно в их диалог вежливо вмешалась Сусанна. После выдачи инструкций организаторша мероприятий удалилась осматривать виллу и теперь, вернувшись, привлекла к себе внимание.
— Простите, но мне необходимо отлучиться. — Она потрясла своим неизменным блокнотом. — Надо согласовать некоторые детали со следующими заказчиками, а они как раз на этом курорте. Можно, конечно, по магосвязи, я так и планировала, но лучше лично. Раз уж так совпало. — Девушка поправила очки. — Так что, если вы не возражаете и дадите мне план места встречи… — Она вопросительно оглядела бабулю и Генриха.
— Иди, деточка, иди, — покивала старушка. — За мной только потом вернуться не забудь, вместе пойдем.
Довольная распорядительница убрала блокнот в сумку на поясе и, пообещав обязательно зайти за мадам Джеральдиной вовремя, торопливо заспешила по своим делам.
— Бабуль, ты же здесь не раз отдыхала и знаешь на побережье все интересные места. Зачем тебе эта мисс «я все организую»? — удивился профессор. — Если не хочешь идти одна, я могу составить компанию, только вот в городскую управу загляну кое-что уточнить, — говоря это, он размышлял: «Если узнать, кому из Мальдини сейчас принадлежат эти руины, то, может, получится найти их и расспросить?»
— Я бы и сама добралась, чай, не развалина! — в ответ на предложение засмеялась старушка, глядя на задумчивое лицо внука. — Это чтобы Сусаннка со своими очередными заказчиками не решила, что с нами можно спустя рукава работать, раз такие добренькие! А ты, — Джеральдина лукаво взглянула на него поверх очков, — мог бы помочь кому-нибудь из дам. Неужели никто совсем не приглянулся? — Она взяла еще парочку подушек с соседних кресел, чтобы устроиться с максимальными удобствами.
«Конечно! Алиса! Бабушка совершенно права! — обрадованно подумал Генрих. — Если извиниться за недоразумения того вечера, то, возможно, удастся поговорить с ней о странных свойствах древних артефактов».
— Спасибо за совет, бабулечка! — чмокнул он в щеку старушку. — Я в управу.
Джеральдина Франциевна с удовольствием проводила внука взглядом.
«Какой красавец вырос, — с умилением думала она. — Интересно, с кем все-таки на этот пикник явится».