Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, причина, вероятно, была в мисс Аранделл, – согласилсяПуаро.
– Но в тот последний вечер… – продолжала мисс Лоусон, – бытьможет, Изабел и Джулия вам рассказывали? – мы стали свидетелями совершенноочевидных явлений. Присутствовали, можно сказать, при материализации.Эктоплазма… Вы, наверное, знаете, что такое эктоплазма?
– Да, я знаком с характером этого феномена.
– Она исторгается изо рта медиума в виде ленты, котораясворачивается, обретая форму. Теперь я убеждена, мистер Пуаро, что, неведомодля нее самой, мисс Аранделл была медиумом. В тот вечер я четко видела, что урта милой мисс Аранделл засветилась такая лента. А потом и голова ее окуталасьсветящейся дымкой.
– Потрясающе!
– И вот тут-то мисс Аранделл, к сожалению, почувствоваласебя плохо, и мы были вынуждены прервать сеанс.
– И когда же вы послали за доктором?
– На следующее утро.
– Он нашел состояние мисс Аранделл серьезным?
– Вечером он прислал ей сиделку, но, по-моему, надеялся, чтовсе обойдется.
– Извините, а почему родственников не вызвали?
Мисс Лоусон вспыхнула.
– Их известили своевременно, то есть тогда, когда докторГрейнджер сказал, что ее жизнь в опасности.
– Что же было причиной ее недомогания? Съела что-нибудь нето?
– Нет, по-моему, никакой определенной причины выявлено небыло. Доктор Грейнджер сказал, что она не следила за диетой так строго, кактребовалось. По-моему, он считал, что ее болезнь была вызвана простудой. Погодав ту пору была очень неустойчивой.
– Тереза и Чарлз Аранделл приезжали навестить больную ввыходные?
– Да, – поджала губы мисс Лоусон.
– Их визит не был радостным событием? – не сводил с нее глазПуаро.
– Нет. – И со злостью добавила: – Мисс Аранделл знала, зачемони приезжали.
– Зачем же? – глядя на нее, спросил Пуаро.
– За деньгами, – огрызнулась мисс Лоусон. – И не получилиих.
– Вот как? – удивился Пуаро.
– Да. И за тем же, мне думается, приезжал и доктор Таниос, –продолжала она.
– Доктор Таниос? Но его, по-моему, в те выходные не было?
– Был. Он приехал в воскресенье. И пробыл всего с час.
– Все, кто мог, по-видимому, охотились за деньгами бедноймисс Аранделл, – рискнул предположить Пуаро.
– Я понимаю, что так говорить нехорошо, но что поделаешь?
– Да, конечно, – согласился Пуаро. – Должно быть, Чарлз иТереза были неприятно поражены еще в предыдущие выходные, когда им сталоизвестно, что мисс Аранделл лишила их наследства?
Мисс Лоусон уставилась на него.
– Разве не так? – спросил Пуаро. – Она не поставила их визвестность?
– Не могу сказать. Я ничего об этом не слышала. Насколькомне известно, никакой такой суеты не было. И Чарлз с сестрой уехали, как мнепоказалось, в хорошем настроении.
– Значит, меня дезинформировали. Мисс Аранделл хранилазавещание у себя в доме, не так ли?
Мисс Лоусон уронила свое пенсне и нагнулась, чтобы подобратьего.
– Не знаю. По-моему, оно лежало у мистера Первиса.
– Кто был душеприказчиком?
– Мистер Первис.
– После ее смерти он явился, чтобы посмотреть ее бумаги?
– Да.
Пуаро не сводил с нее внимательного взгляда и вдруг спросил:
– Вам нравится мистер Первис?
Мисс Лоусон этот вопрос явно пришелся по душе.
– Нравится ли мне мистер Первис? Сразу и не скажешь. То естьон человек умный, бесспорно, умный адвокат, хочу я сказать. Но ведет себявесьма бесцеремонно. Не очень-то приятно, скажу я, когда с тобой разговаривают,будто… Мне трудно объяснить… Держится-то он вполне корректно – и вместе с темкак-то оскорбительно, не знаю, понимаете ли вы, что я имею в виду.
– Трудное у вас положение, – с участием заметил Пуаро.
– Вот именно, – вздохнула мисс Лоусон, выразительно покачавголовой.
Пуаро встал.
– Большое спасибо, мадемуазель, за ваше долготерпение ипомощь.
Мисс Лоусон тоже поднялась.
– Ну что вы! Какая уж от меня помощь, – смутилась она. –Очень рада, если хоть в чем-нибудь была вам полезна. И если что еще, я…
Пуаро, собравшийся уже было выйти, вдруг вернулся.
– Мне кажется, мисс Лоусон, – сказал он, понизив голос, – яобязан поставить вас в известность о том, что Чарлз и Тереза Аранделлсобираются опротестовать завещание.
Щеки мисс Лоусон густо заалели.
– Они не сумеют этого сделать, – выпалила она. – Так мнесказал мой адвокат.
– Значит, вы уже обращались к адвокату? – спросил Пуаро.
– Конечно. А почему бы и нет?
– Да нет, пожалуйста. Вполне разумный шаг. Всего хорошего,мадемуазель.
Когда мы, выйдя из «Клэнройден-Мэншнс», очутились на улице,Пуаро глубоко вздохнул.
– Гастингс, mon ami, эта женщина либо такая, какой онакажется, либо очень хорошая актриса.
– Она не сомневается, что мисс Аранделл умерла естественнойсмертью, – сказал я, – сами видели.
Пуаро ничего не ответил. Когда ему удобно, он почему-тоделается глуховат. Взмахом руки он остановил такси.
– Блумсбери, «Дюрэм-отель», – сказал он шоферу.
– Джентльмен желает видеть вас, мадам.
Женщина, которая что-то писала за одним из столиков на почтепри отеле, встала и неуверенно направилась к нам.
Миссис Таниос было где-то за тридцать. Высокая, худощавая, сдовольно выпуклыми глазами цвета «крыжовенного варенья» и с выражением тревогина лице, она была в довольно безвкусном ситцевом платье, но зато на голове унее красовалась чрезвычайно модная шляпка, правда, нелепо надетая.
– Простите, но… – нерешительно произнесла она.