Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уилл, не надо! – взмолился Джо. – Не убивай его. Ему и так конец.
Ярость Уилла как рукой сняло. Он выпустил шпагу из рук, и она со звоном упала на пол. Затем он медленно и угрожающе наклонился к уху Крюгера.
– Это за моих друзей, Марию и Джейкоба. Если наши пути снова пересекутся, следующие удары будут за их родных, и это будут последние минуты в твоей жизни.
Дядя Перси медленно подошёл к Бекки и протянул к ней раскрытую ладонь.
– Пожалуйста, Бекки, – сказал он. – Можешь отдать мне пистолет?
Бекки чувствовала, что вот-вот упадёт в обморок, не в силах оторвать глаз от отрубленной руки Крюгера.
– Бекки, пистолет, пожалуйста… – повторил дядя Перси.
Сильно задрожав, Бекки отдала ему оружие.
Дядя Перси перевёл взгляд на Чепмена.
– Я собираюсь оказать вам любезность, которую вы бы нам никогда не оказали… – Он глубоко вздохнул. – Позволяю вам уйти отсюда живыми, – он кивнул Крюгеру. – А теперь… выметайтесь отсюда и не забудьте его руку! Не хотелось бы, чтобы Битти пришлось это убирать.
Чепмен сердито зыркнул на него в ответ.
– Мы ещё не закончили.
– Может, и так. Но на данный момент это всё.
Через несколько минут Чепмен, Крюгер, Двоекрюк и сопровождавшие его пираты ушли, оставив Бекки с чувством тошноты, растерянности и страха перед грядущими событиями. Джорджу Чепмену удалось выследить их точное местонахождение. Но как? И что он для них приготовил? Бекки знала – его прощальные слова не были пустой угрозой.
Ничего не было закончено.
24
«Угорь»
Бекки с трудом заставила себя выйти из комнаты. По-прежнему дрожа, она прошла за Джо к стойке, у которой дядя Перси рассыпался в извинениях перед Битти за оставшуюся после драки кровь. Он сунул ей в руку мешочек с золотыми монетами в качестве «компенсации за причинённые неудобства». К его удивлению, произошедшее Битти лишь позабавило – она рассказала, как однажды нашла две отрубленные ноги после особенно кровожадной драки в трактире.
– За ногами так никто и не явился, – хихикнула она, указывая на дальнюю стену, где ноги гордо висели в качестве трофеев.
Бекки посмотрела на стену и почувствовала, как к горлу подступает тошнота.
Дядя Перси и сам выглядел несколько взвинченным. Он заказал две бутылки рома мистеру Флинту и направился к выходу из таверны.
– Жаль, что руку пришлось отдать, дорогуши, – крикнула им вслед Битти. – Она бы хорошо смотрелась на моей стене с конечностями…
На улице дядя Перси минут десять латал щёку Уилла, выудив из Берил аптечку. Он сказал, что, несмотря на его умелую работу, у Уилла, вероятно, останется шрам на всю жизнь, но тот только отмахнулся, пожав плечами.
– У меня на теле больше шрамов, чем листьев на дереве.
Перед тем как отправиться к «Угрю», дядя Перси налил Флинту ром в миску для воды, и все расселись вокруг, поглядеть, что будет дальше.
– Чер-рез р-рот, – радостно крикнул попугай, мотая головой из стороны в сторону. Он осушил ром одним глотком, удовлетворённо рыгнул и пронзительно закричал: – Пр-рямиком внутр-рь!
Затем мистер Флинт расправил крыло, закрыл глаза и зарылся головой в перья на спине. Вскоре он крепко спал, похрапывая.
– А для чего именно мы берём с собой запойную птицу? – спросил Джо, поднимая клетку с попугаем.
– Не могу точно сказать, Джо, – ответил дядя Перси.
– Тол-стяк! – пробормотал мистер Флинт во сне.
Джо подтолкнул Бекки локтем.
– Кажется, он обращается к тебе.
Бекки пнула Джо в голень с такой силой, что его вопль напомнил крик мистера Флинта.
Совсем скоро они уже пробирались вдоль оживлённого причала, минуя огромные боевые корабли с названиями вроде «Рейнджер», «Косатка» и «Искатель приключений». В воздухе вокруг кружили чайки. Они пикировали вниз и подбирали с причала кусочки рыбы, а затем снова взмывали в шелковисто-голубое небо.
Однако Бекки не могла в полной мере насладиться пейзажем. В конце концов, они собирались подняться на борт пиратского корабля, а её опыт общения с пиратами до сих пор сводился к тому, что они были обыкновенными пьяницами и жестокими головорезами. Размышления Бекки прервал дядя Перси: он достал что-то из кармана, показал Уиллу с Брюсом и спрятал обратно. В Бекки проснулось любопытство, и она собралась задать вопрос, когда услышала голос Джо:
– Надеюсь, «Прыщ» не будет походить на «Арго».
Бекки вспомнила, какое сокрушительное чувство разочарования охватило их, когда они впервые увидели Ясона и легендарный корабль аргонавтов «Арго» на Древнем Крите.
– Если он такой же, то я лучше доберусь до острова Мэри вплавь…
– А вот и он, – сказал дядя Перси, указывая вперёд.
На мгновение забыв о дяде Перси, Бекки увидела двухмачтовую шхуну с именем «Угорь», написанным малиновой краской на носу. Из-за узкого каштаново-коричневого корпуса и бушприта она казалась значительно длиннее, чем на самом деле. Бекки почувствовала облегчение. Несмотря на то, что это было самое маленькое и старое судно в гавани, оно выглядело крепким и вполне пригодным для мореплавания. И всё же при этом совсем заброшенным.
Дядя Перси подошёл к корме корабля.
– Э-э-э… Ахой! – закричал он во весь голос. – Есть там кто?
Из-за борта высунулась голова Слепого Хью.
– Добро пожаловать, мои дорогие! – Затем он повернулся и крикнул: – Свистать всех наверх! Отполируйте свои лысины, парни и приведите себя в порядок… К нам пожаловали наши зажиточные гости!
Дюжина фигур появилась из-под палубы и выстроилась в шеренгу, прижав руки (у кого они ещё оставались) к бокам и гордо выпятив грудь, словно на параде. Вглядевшись в лица каждого из них, Бекки сильно удивилась. Члены команды были старыми. По-настоящему старыми. Более того, каждый из них, по-видимому, в своё время получил серьёзное увечье; большинство по меньшей мере потеряли глаз, руку или ногу, а некоторые всё разом. В конце шеренги Бекки поджидало новое удивление: совсем юный мальчик в заляпанных маслом бриджах, рваной белой рубашке без воротника и потрёпанной вязаной шапочке.
– Забирайтесь, дружочки, – сказал Слепой Хью, широко расставляя руки. – Добро пожаловать на «Угорь»!
– Большое спасибо, Хью, – улыбнулся дядя Перси, осторожно опуская деревянную сходню на палубу.
Когда Бекки последовала за ним, она почувствовала, как на неё разом устремился десяток настороженных взглядов. Внезапно почувствовав себя неуютно, уже собиралась что-нибудь произнести, как вдруг