Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лидия, словно услышав мои мысли, прибежала в комнату с ведром воды и хотела было сама заняться этим, но я отправила ее помогать Марисе.
После водных процедур легче стало не только ногам, но и на душе. Будто смыла все проблемы, что угнетали каждый день ожидания возвращения брата. Моя знахарка снова оказалась права – он приехал не один. Только вот, какую роль сыграет в моей жизни этот красавчик? Герцог… Это же выше графа, - размышляла я, не решаясь выйти из комнаты.
Да, герцог – это близкий родственник короля. А если меня соберутся отдать за него? Но за что такой подарок? Он, конечно, не барон, да и выглядит так, что даже моя новая внешность не прибавила уверенности в себе.
— Размечталась… Замуж за герцога, да еще и такого красивого, - шептала я, наверно, десятый раз разворачиваясь возле окна, и направляясь к двери. – Так, дорогая моя, не нервничаем. Если этот товарищ увидит, что я не торт, то просто сам не захочет жениться на мне, - вдруг пришла идея, которую я тоже озвучила вслух.
Когда я говорила сама с собой, мне казалось, что это Алисия разговаривает со мной прежней, и мне так проще найти выход, потому что советы давать куда легче. И сейчас я надеялась, что по тому же принципу я придумаю хоть что-то.
— А если он приехал не жениться? А если у него совсем другие причины? Допустим, король отдал ему наши земли. Ну… оставил братьям по чуть… А куда денут меня? Ладно, двум смертям не бывать… - решила я, но потом вспомнила, что это моя вторая жизнь, а значит, и смерти будет две.
Я спустилась в зал ровно в тот момент, когда Лидия закончила выносить тарелки с простыми закусками. Сейчас они съедят паштет на поджаренном хлебе. К тому времени Бирк поджарит мясо, принесенное сегодня из леса его сыновьями. Завтра нужно будет придумывать снова…
— Графиня, я прошу простить меня за то, что явился без предупреждения, но такова была воля короля, - поднявшись, он подошел к лестнице и, взяв меня за руку, подвел к столу.
— Не нужно извиняться, герцог. У нас так редко бывают гости… Я очень рада, - осмотревшись, ответила я и поняла, что за столом нет Грегори и Вариса.
— Они будут позже, - поняв куда я смотрю, сказал Истан. В его взгляде я прочитала столько уверенности в себе, что мне стало еще страшнее. - А могут и вовсе не прийти, потому что ты пособничаешь в их желаниях. Я решила проигнорировать эту фразу и, улыбнувшись, перевела взгляд на герцога.
— Герцог, так расскажите же мне о причине приезда. Мне так любопытно, что я не смогу съесть ни кусочка пока не узнаю, - я старалась вести себя непринужденно, но понимала, что как только протяну руку за хлебцем, все увидят, как она дрожит.
— Все просто, графиня, - мило улыбнувшись, ответил гость и чуть наклонил голову. Он был таким милым, что мне начало казаться, будто все свои страхи я надумала. Но опыт говорил одно: «Мягко стелет, да жестко спать». - В мои обязанности входит пожить на ваших землях, осмотреться и через время доложить королю…
Я ожидала любого ответа, кроме такого. Что значит «осмотреться»? Для чего?
— А что именно вы хотите осмотреть, герцог? – вопросы вылетали из меня сами, и я знала, что если не узнаю всего по горячим следам, то потом эти вопросы будет задать неудобно.
— Это дальняя граница, графиня. После событий с нападением на земли королевства, я должен знать, как дела обстоят здесь. Вам, вероятно, скучно слушать о мужских делах, и вы хотели бы узнать о королевском дворце, о балах, которые начнутся осенью…
— Нет, нет, герцог. Мне очень интересно все, что касается наших земель, - перебив его, чтобы он не ушел от темы, самым нежным тоном, каким обладал голос Алисии, ответила я.
— Моя сестра на данный момент объявила себя хозяйкой этих земель, - вставил Истан тем самым своим голосом, который я уже начала забывать за время его отсутствия. Мне было интересно одно – он хоть иногда говорит с кем-то не свысока?
— Ваш отец… граф Бельвуар передал вам знания по управлению графством? – удивленно спросил герцог.
— Частично, но что-то мне приходится узнавать самой, - стараясь не детализировать подробности, ответила я.
— И как долго вы справляетесь одна? – он начал вдруг осматриваться, словно ища хоть один критерий, по которому можно было оценить мою хозяйскую смекалку.
— Недавно, герцог. Всего месяц, но впереди у меня большие планы на эти земли…
— А до этого…
— А до этого графством управлял граф… мой брат Истан, - я посмотрела на брата с улыбкой и добавила: - в ближайшие дни вы сможете сами оценить, как в этом деле справлялся он.
Сползшая с лица брата улыбка говорила больше, чем я могла бы сказать сама. Он считал меня дурочкой, играющей в графиню, но не на ту напал. Я видела, как он сжал зубы и подбородок его побелел от напряжения. Да, дорогой братец. Этот ревизор увидит все, что должен увидеть, а не склочную девку, не желающую выходить замуж ради его удобства. А вот и часть за четверг!!! ***
Как ни пытался Истан перейти на тему, хоть немного отдаленную от его управления, герцог оказался проворнее: он расспросил обо всем, чем граф занимался после смерти отца.
— Значит, теперь графиня сама занимается хозяйством? – после рассказа брата о своих «достижениях» спросил герцог.
— Да. И я не намерена передавать земли, за которые наш отец, служа королю, отдал свою жизнь. У меня есть идеи, герцог. И пока мы с братьями их реализуем, думаю, вам интересно будет понаблюдать, - ответила я. Но в душе я материлась самыми страшными словами, потому что соглядатаи мне тут были совсем не на руку. Кроме того, чтобы отвести нас как минимум от голода, мне придется теперь постоянно показывать, что я справляюсь.
— Это похвальное желание, графиня, - герцог, похоже, не торопился отправиться спать, после чего я планировала разнести своего братца в пух и перья, так как он не соизволил до ужина подняться