Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюрприз, сюрприз…
– Дай-ка угадаю, – вырывается у меня помимо моей воли. – Герцога Эдинбургского?
Марго кивает, не замечая иронии.
– С платиновой медалью.
– С платиновой? И такие существуют?
– Не все о них знают, – признается она.
– Да, если не скупиться на школьные расходы, можно получить все, что пожелаешь, – бормочет Триша.
– Возможно, это все же были ягоды тиса, – предполагает Марго.
Ну вот, опять…
Триша снова с подозрением смотрит на меня.
– Ягоды тиса, а не малины! – непроизвольно оправдываюсь я, после все мы молча переглядываемся, пока Мелисса не качает скорбно головой и не произносит:
– Природа – суровый учитель.
Магнус опять стонет, и становится ясно, что ему нужно опять «сходить». Разговаривать он больше не может – или не намерен, – и по ряду гримас мы приходим к умозаключению о серьезном «коричневом уровне угрозы».
Мелисса соглашается применить во благо свою железную конституцию и даже прибраться потом с помощью Марго и листвы, какую удалось собрать.
Кто может выглядеть изящно даже при уборке дерьма?
Марго – вот кто!
После того, что Мелисса назвала «близкими контактами особой степени», мы окончательно понимаем, что должны обратиться к кому-то за помощью. Моя сестра, все более входящая в роль героини романов Энид Блайтон, начинает рассуждать:
– Нужно выяснить, где он живет. Дом должен находиться где-то неподалеку. И что насчет Инге? Разве мы не должны сообщить ей о том, что случилось? Отнести его туда?
– Если бы мы только знали, куда именно, – говорю я.
– Х-мм, – размышляет Мелисса. – Когда Сайлас…
– Сайлас?
– Один из моих псов. Любит сбегать. Такой непоседа.
– Ну и?
– Так вот, когда Сайлас сбегает, а потом возвращается после… развлечений, мне часто приходится выяснять, где он… развлекался…
– Ты имеешь в виду «сношался»? – считает нужным уточнить Триша.
– Я имею в виду «сношался», – подтверждает Мелисса. – Согласно сельским правилам, нельзя так просто позволять своей собаке вот так по-родственному общаться с другой собакой без извинений (я совершенно уверена, что в этом деле куда больше нюансов, чем она рассказывает), поэтому мне всегда приходится идти по его следам. Конечно, из-за дождя это сложнее…
Она смотрит на небо, затем, прищурившись, на горизонт.
– Но Инге вчера приходила оттуда.
Она уверенно показывает кивком направление, потом опускается на колено и дотрагивается до земли, разминая ее пальцами.
Господи, дай мне сил…
– Она приносила припасы в мешке, а это означает, что ее походка была тяжелее с одной стороны, – продолжает Мелисса с чрезвычайно важным видом. – Да и мешок мог иногда задевать землю, когда она шла…
Она принюхивается, словно беря след.
Ну ладно, Шерлок Холмс…
– И еще у Магнуса большие ступни, поэтому мы легко можем отличить его отпечатки ног от наших…
– Ага, как говорят, большой размер ноги – большой… – начинает было Триша, но тут Магнуса тошнит в кусты, и даже она не может закончить эту нить рассуждений.
Я беспомощно взираю на отпечатки на грязной земле. На мой взгляд, различить здесь какие-то отдельные следы, ведущие в каком-то конкретном направлении, совершенно невозможно. Но Мелисса уверенно машет: «Вон туда!» Марго не спорит, а я тайком лелею веру в то, что если среди нас и есть человек, способный вывести нас отсюда живыми благодаря своим чудесным способностям/аристократическим навыкам имени герцога Эдинбургского, то это Марго. Получается, Мелисса на верном пути. Не так ли?
– Ты уверена? – спрашивает Триша.
– Уверена, – отвечает Мелисса не слишком уверенным тоном.
Магнус испускает стон, подталкивающий нас к решительным действиям. Мелисса вдруг ни с того ни с сего плюхается на четвереньки.
– Ладно, решено. Я готова понести его на спине.
– Что? Чего это ты задумала? Это так официально людей переносят?
– Не уверена…[22] – отвечает она, но от своего не отказывается. – А ну-ка…
Лицо моей сестры багровеет, когда она пытается взвалить на спину перепачканного в дерьме мужика килограммов под сто весом.
– Нормально… У меня получится… – пыхтит она. – Я… Сильные… Ноги… И еще однажды я ударила немецкую овчарку по морде… И сшибла ее с ног.
– Что? Зачем? – спрашиваю я.
– Она уже отведала трицепс садовника и мчалась к нам, навострив уши, так что понимаешь… Я люблю собак, но иногда приходится действовать решительно… А ну-ка, еще раз…
Она собирается с силами и пробует поднять тело снова.
– Я помогу, – Марго поднимает ноги Магнуса, а Мелисса проскальзывает под него и хватает его руки.
Оказывается, молодая женщина сильнее, чем можно сказать, глядя на нее, и уступает по силе только Мелиссе («У меня мышцы для дела, а не чтобы хвалиться», – объясняет она). Вдвоем они тащат Магнуса, словно тряпичную куклу, в направлении, указанном Мелиссой, против которого никто не возражает.
Так мы движемся некоторое время. Иногда мы с Тришей предлагаем свою помощь, но не можем пронести Магнуса дальше, чем пару метров. («Ты уж прости, что моя сестра такая слабачка, – говорит Мелисса Марго. – Она на восемьдесят процентов состоит из салата»). Поэтому мы быстро освобождаемся от обязанностей и снова полагаемся исключительно на профессионалов.
Работа Марго с Мелиссой достойна восхищения, но на большой дистанции даже эти суперженщины начинают сдавать.
«Это не работает. Что же нам делать?» – вопрошаю я себя.
Мое «Я» не выдает никаких блестящих идей, поэтому я решаю сыграть в плохого полицейского.
Я же спросила: «ЧТО ЖЕ НАМ ДЕЛАТЬ, МАТЬ ТВОЮ ЗА НОГУ?» Я не собираюсь торчать тут в лесу, голодная, в грязи, да еще и нести ответственность за какого-то викинга. Нам нужен план. ПЛАН, Я СКАЗАЛА! Давай, Элис, ДУМАЙ!
– Э-мм… А что, если… – начинаю я поначалу нерешительно, но потом понимаю, что раз ни у кого нет предложений получше, то должна тверже настаивать на своем. – Нам бы пригодились носилки.
Я показываю на безвольно покачивающееся между Марго и моей сестрой тело.
– Носилки? – переспрашивает Мелисса. – И откуда, по-твоему, мы возьмем эти носилки?
– Ну…
Думай, Элис. Ты же врач, помнишь? Профессионал в науке о жизни! Ты носишь белый халат где-то там… И специальную обувь. Ты сможешь! Ты сказала это вслух, теперь люди полагаются на тебя. Скажи что-нибудь еще. Что-то хорошее и побыстрее…