Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из глаз девчонки хлынули слезы, которые она безуспешно пыталась сдержать, так что я ждать не стал и на одном дыхании выдал:
— Я уже знаю, куда делась твоя подопечная. Я её найду и верну. Это же моя работа. Спасать… А тебя прошу просто пожить тихонько в каком-нибудь соседнем городе, пока я не вернусь. Вернусь с этой чертовой девчонкой.
Лалиса враз успокоилась. Хотя не так. Она стала жесткой и ершистой, чуть не отчеканив:
— Дим! Если ты сможешь мне помочь, то я навеки твоя! Но я не буду ждать! Я пойду с тобой! Плевать, что ты вампир! Я буду давать тебе кровь! Я буду давать тебе энергию! Я буду спать с тобой! Да хоть ноги мыть, но я пойду с тобой!
Я, понимая, что воительницу не по-детски несет, только энергично помотал головой, и принялся подыскивать слова, которые убедят девчонку, что ей просто надо подождать. Я куда лучший воин чем она, и один справлюсь намного проще.
Но Лалиса прочитала все мои намерения на лице и чуть не прошипела:
— Дим! Я иду с тобой!
И видя настроение красотки, я дальше настаивать на своем не стал. Только чтобы оставить последнее слово за собой, произнес:
— Два пункта из твоих обещаний выкидываем. Точнее, один выкидываем, это про «давать кровь». А «мытье ног» заменяем на кофе в постель по утрам.
Девушка похлопала глазами, не сразу сообразив, что это я так согласие дал на наше совместное путешествие. Но потом только плечами пожала и проворчала:
— Если ты мне объяснишь, что это за кофе такое… Слово слышала, но и только.
Я хотел было пуститься в пояснения, но тут за моей спиной что-то звякнуло и чуть срывающийся подростковый голос произнес:
— Леди, этот вампир досаждает вам?
Девчонка уставилась мне за спину, а я медленно оглянулся. Около соседнего стола стоял сэр Толян все также в полных доспехах. Очень сильно помятых доспехах.
И парень продолжил:
— Я решил поселиться в этом трактире, и случайно заметил, что ваш спутник, леди, это тот вампир, бой с которым мы сегодня не закончили.
— Какой вампир? — тут же пришла в себя и возмущенно завопила Лалиса. — Он мой брат! Протри глаза, придурок. Он охотник на нежить!
— Но, леди, — промямлил молодой рыцарь. — Леди русалка сказала мне, что этот сэр — вампир.
— Какой идиот может поверить русалке? — недобро усмехнулась воительница.
— Но она поклялась! Сказала, что он вампир, и пальцем показала.
— Она показала пальцем? — ехидно фыркнула Лалиса. — О, поверьте, сэр, в том направлении наверняка есть вампир. Мир, он большой, знаете ли.
— Но сэр ничего не возразил! — уже совсем растерялся парень. — Если бы он сказал, что он не вампир, то я несомненно не стал бы настаивать на поединке.
Я только недоуменно хлопал глазами, не понимая, как такой идиотский диалог мог вообще состояться. А тут и Лалисса окончательно меня добила, махнув ладонью и веско заявив:
— Мой брат немного туповат. Не успевает соображать.
Рыцарь переводил взгляд с двух ленточек на лежавшей на столе шляпе на ехидное лицо девчонки, кажется пытаясь возразить, что охотник на нежить и тормоз плохо сочетаются, но тут воительница отрезала:
— Если у вас больше нет вопросов, то извольте оставить нас одних, сэр рыцарь.
— В смысле, оставить? — кажется парень в первый раз столкнулся с тем, что целого рыцаря просто отсылают.
— В смысле… — ядовито протянула Лалиса и резко выкрикнула. — Пошел вон!
Глава 16
Двумя часами позже мы в одежде подмастерий-мастеровых, которую специально купили для этой операции, дошли до дровяного порта, раскинувшегося на юго-востоке обширной территории Гросана.
Место здесь почти дикое, стража сидит в сторожке, потому как воровать-то особо нечего. Дрова и есть дрова. Так просто много не сопрешь.
А раз все так запущено, то и мутных личностей здесь трется немало. Хотя это место — не рассадник преступности. В целом вполне безопасное. Обдурить или подгадить могут легко, а вот ограбить уже вряд ли. Я спросил у одного встречного, у другого, и вскоре мы сидели в тесной комнатке, отделенной дощатой перегородкой от основного зала вполне приличного трактира.
Напротив нас развалился в широком плетёном кресле очень довольный жизнью парень в дорогом костюме торговца.
— Итак, дамы и господа, — витиевато протянул он по-русски с резким акцентом. — За что вы приходить к нам?
— У моей сестры, — ткнул я пальцем в смущенно расправляющую складки непривычной для неё юбки Лалису, — наверняка есть талант к магии мысли. А вы же, вроде бы, подыскиваете учеников в Альгион.
— Это верное, — усмехнулся хозяин. — Но я удивляться, как вы это понять в сестре. Талант к магия мысли встречаться редко. У один человек из сто. И если в детский возраст его можно догадаться по непоседливость ребенка, то в ваши года уже только угадать.
Лалиса, которой лет около восемнадцати, уперевшись взглядом в стол, чтобы не выдавать себя мечущим молнии взором, тихо произнесла:
— Я очень непоседливая. Всегда была.
Парень усмехнулся, встал и вытащил из сундука что-то похожее на котелок или, если угодно, шляпу без полей.
— Будем проверять, — произнес он. — Это легко проверять. Нет! Это очень сложно, но не для меня. Надеть артефакт на ваша голова! На него есть камни, которые загораться, если у ваша есть талант.
Лалиса скинула капюшон и надела этот котелок себе на голову. А парень посмотрел, посмотрел, и развел руками:
— Увы, госпожа, но у вас нет способность.
— А если так? — проворчал я, снимая артефакт с девчонки и напяливая на себя. Ведь в том, что у меня, как у иномирянина, есть способности к любой магии, я уже давно догадываюсь.
— О! — тут же оживился купчишка. — Загораться две камень из пять! У вас неплохой способности! И это есть очень хорошо! Взрослый ученики нам очень надо! Сколько лет тебе?
Я хотел было сказать, что восемнадцать, благо в свои двадцать два выгляжу чуть ли не на подростка. Но тут этот тип положил на стол лист бумаги и с нескрываемым предвкушением прошептал:
— Это очень важное документ! И он обработан магия! Подписав его твоя кровь, вы уже не смочь разорвать контракт.
И