Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лихонин кивнул.
— Ну, так пройдемте же. — Овчинин энергичным шагом проследовал в павильон.
Лихонин нерешительно пошел за ним.
— Присаживайтесь. — Режиссер подвинул уборщику стул.
Лихонин сел. Овчинин поставил второй стул рядом и уселся так, чтобы удобно было видеть лицо, руки и блокнот уборщика во время разговора.
— Итак, — начал Овчинин, — для начала я предлагаю вот что. Завтра же пойдите в отдел кадров и увольтесь с этой вашей работы. Хорошо?
Лихонин оставался недвижим.
— Вы слышите? — настаивал Овчинин. — Сделаете, как я говорю?
Лихонин пожал плечами.
— Друг мой, — покачал головой режиссер, — я вас не понимаю. Вам жалко расстаться со шваброй? Если так, то…
Внезапно громко хлопнула дверь — Овчинин с Лихониным одновременно обернулись на шум.
На пороге стоял Топорков в костюме Гамлета.
72
Топорков сделал большой шаг в сторону сидящих и провозгласил:
— Кто тут, горюя, кричит на целый мир, так что над ним участливо толпятся в небе звезды, как нищий сброд? К его услугам я, принц Гамлет Датский…
— Та-ак, — протянул Овчинин. — Вторая серия, значит?.. Только вы, товарищ Гамлет, процитировали сейчас фрагмент из последнего действия. Может, немного раньше стоило начать? И какую роль мы уготовим моему другу? — Режиссер обернулся к Лихонину. — Вы, верно, не заметили, но сегодня я не один…
— Вижу, — усмехнулся Топорков. — Так ведь один вы уже и не остаетесь.
— Что поделать, — отвечал режиссер. — Тянусь к людям на старости лет. Одиночество мне уже трудно переносить…
— Врете! — выкрикнул Топорков. — Вы боитесь! Боитесь меня!
— Вас? — насмешливо переспросил Овчинин. — Принца Гамлета Датского. Призрака актера Топоркова… Нет, вы видели? — Режиссер обернулся к уборщику. — И текст-то прочитать как следует не умеет, а претендует на то, чтобы страх внушать… Побойтесь бога, милый вы мой, — продолжал он, обращаясь к Топоркову. — Вы слишком много о себе думаете. С чего это я буду вас бояться? Смех да и только…
— Хотя бы вот с чего! — воскликнул актер и выхватил из ножен рапиру.
— О! — воскликнул Овчинин. — Сегодня захватили ножичек подлиннее?
— Да, — подтвердил Топорков, — потому что сегодня я назначил вас Лаэртом. Можете считать, что вы смогли увеличить свою значимость в моих глазах… Из Полония стали Лаэртом!
— Но до Клавдия все же еще не дотягиваю? — усмехнулся режиссер. — Однако вы не ответили, кем назначите моего друга Василия. Раз уж вы возомнили себя режиссером, дайте и ему роль. Может, он будет Озриком?
— Это дело касается только нас двоих! — отрезал Топорков. — Меня и вас.
— Полноте, Озрик нам не помешает, — возразил Овчинин. — Он и в пьесе никому не мешал.
— В этот раз, Григорий Михайлович, вы меня не заговорите, — неприязненно произнес актер. — Вам осталось жить несколько минут — так и знайте. Сегодня я вас точно заколю!
— Заколете? — приподнял брови Овчинин. — Помилуйте, вы опять запамятовали первоисточник? Гамлет заколол именно Полония, а с Лаэртом у них был поединок. Так что потрудитесь и мне вручить рапиру, тогда и продолжим. Но должен вас предупредить: в молодости я недурно фехтовал.
— У меня только одна рапира, — покачал головой Топорков.
— Значит, подыгрывать я вам не буду, — сказал Овчинин.
— Вас никто и не спрашивает, — брезгливо отозвался актер.
— Вот вы как действуете, — протянул режиссер. — Даже рисковать не желаете… Какой же вы Гамлет?.. Знаете, поначалу я еще сомневался: может, вы хоть и плохой актер, но близки к шекспировскому герою своей собственной историей… Однако теперь я понимаю: ничего от благородного мстителя в вас нет, ничегошеньки! Так и знайте!
В этот момент Лихонин встал с места и, ни на кого не глядя, поспешно вышел из павильона. Овчинин и Топорков проводили его взглядами.
— Не боитесь, что он сейчас позовет на помощь? — поинтересовался режиссер.
— Не боюсь! — усмехнулся Топорков.
— Что ж, хоть какая-то смелость, — сказал Овчинин. — А рапиру-то ядом смазали?
— Ядом была смазана рапира Лаэрта, — гордо пояснил актер.
— Однако в ходе поединка Гамлет и Лаэрт обменялись рапирами, — напомнил Овчинин. — Впрочем, о чем я говорю? — махнул он рукой. — Вы ведь предпочитаете оставить Лаэрта вовсе без рапиры. Слишком вольно вы обращаетесь с классикой, вот что я вам скажу. Понимаю, вы надеетесь, что убьете меня, и о вашей постыдной подтасовке никто не узнает. А как же Василий Лихонин, который сейчас вышел? — кивнул режиссер в сторону двери.
— С Василием Лихониным я как-нибудь разберусь, — хищно улыбнулся Топорков.
Вдруг уборщик так же спешно вернулся обратно. В вытянутой руке он держал вторую рапиру.
73
— Вот спасибо! — воскликнул Овчинин. — Вы и впрямь настоящий друг, Василий.
— А вы уверены, что он принес ее вам? — насмешливо спросил Топорков, глядя на нерешительно остановившегося поодаль Лихонина.
— Ну а кому же, если не мне? — хмыкнул Овчинин. — Вы же на меня нападаете, а не на кого-то еще.
— А может, он тоже хочет вас пронзить, так же как и я? — усмехнулся Топорков.
— Да что вы городите! — поморщился режиссер. — Василий, я вас еще раз благодарю. Можете вручить мне оружие.
Лихонин подошел к Овчинину и протянул ему рапиру.
— Василий Николаевич… — растерянно сказал Топорков.
Лихонин робко взглянул на него и пожал плечами. Овчинин заметил это и слегка нахмурился.
— Василий, может, у вас и яд есть? — спросил режиссер.
Лихонин развел руками и покачал головой.
— Ладно, — вздохнул Овчинин, — обойдемся тем реквизитом, который есть…
Режиссер вскочил с места и ловко перебросил рапиру из одной руки в другую.
Топорков, сам того не желая, слегка отступил.