litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЧжунгоцзе, плетение узлов - Татьяна Никитина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 73
Перейти на страницу:
— прошептал Саньюэ, когда чудовище, заметив их, двинулось к повозке.

И вдруг между ними и монстром встали два человека, буквально прилетевшие с неба. Они чудесным образом заставили зверя развернуться и двинуться вверх сквозь заросли бамбука. Тогда один из них, одетый в серо-коричневую куртку до колен, бросился за ним, а второй, в длинном белом ханьфу старинного покроя, обернулся к изумленным зрителям и широко улыбнулся:

— У вас все в порядке? Меня зовут Ди-тай. Злобный дух не испугал вас? Это Тяньу — водяной дух — и вообще-то он достаточно опасный. Его место обитания — долина Чаоян. Хотя сейчас, когда приближается война и появились мэнгу со своим божествами, у нас тоже все перепуталось. Все вылезают из своих убежищ, бродят по Поднебесной. Мы с Тайфэном давно его выслеживаем. К сожалению, только сейчас смогли догнать. А он уже успел кого-то съесть…

— Не беспокойтесь, — вставил Саньюэ. — Это был воин мэнгу.

Ди-тай только покачал головой и вздохнул. Они стояли, издалека наблюдая за действиями Тайфэна, который будто пытался уговорить Тяньу вернуться к себе домой по-хорошему. Наконец, кажется, ему надоело упрямство злого духа, и он, проделав дыру в воздухе, отправил чудовище туда. И обернулся, сияя самодовольной улыбкой.

Юньфэн решился спросить:

— Господин, вы тот самый Ди-тай?

— Да, дух горы Сююйшань — это я. И мой друг — Тайфэн — тот самый дух счастья с горы Кушань.

— Невероятно…

— Мы, конечно, не должны показываться людям, но это, к счастью, не запрещено. Иначе злые духи уже все население Хэнани бы съели. Они гораздо хуже мэнгу.

Пока они разговаривали, а Саньюэ собирал раскиданные вещи, Тайфэн разыскал разбежавшийся отряд и вывел людей обратно на дорогу.

— С такими защитниками путешествовать опаснее, чем вообще без сопровождения, — иронично заметил он. — Что с ними делать, господин цзяньчаюйши?

— А что с ними можно сделать? — пожал плечами Юньфэн. — Нам надо добраться до Лояна. В любом случае, нам с ними по пути, — он улыбнулся, мельком глянув на растерянного командира.

— Вот что, братец Ди-тай! — вдруг обрадовался Тайфэн. — Давай, ты пригласишь господина Ао и его друга к себе. Мы потом их проводим до Лояна. А эти, — он махнул на солдат. — Эти пусть добираются туда сами и ждут прибытия господина цзяньчаюйши.

Ди-тай запряг лошадку и приглашающе кивнул Юньфэну с Нежатой.

— Господин Тайфэн, — спросил Юйфэн, садясь в повозку. — Как вы узнали, что я цзяньчаюйши?

— По вашим одеждам чиновника восьмого ранга. Кем может быть чиновник восьмого ранга, прибывший из столицы?

— А имя?

— Просто, когда я нашел ваших спутников, они спросили меня, где господин Ао. Но вообще-то я и так все это знал, — он подмигнул Юньфэну и задвинул шторку. — А теперь поехали! Править буду я! Чур, в окошко не выглядывать.

Повозка двигалась очень необычно: казалось, она идет быстро, но ее почти совсем не трясло. Впрочем, троим людям, сидящим внутри, было не то того. Саньюэ уставился перед собой невидящим взглядом. Поистине, сегодня он умер и воскрес, и это трудно было осмыслить, как и переоценить всю важность произошедшего.

Юньфэн был больше встревожен глухим молчанием Нежаты, вжавшегося в угол повозки.

— Чжай-эр, с тобой все в порядке? — наконец спросил Юньфэн.

— Юньфэн-сюн… неужели наша свобода стоила жизни того человека? И той бедной лошади?

Юньфэн сжал холодные пальцы друга, его самого била дрожь, он только теперь осознал, что им грозило и каким невероятным и нелепым казалось их спасение.

— Он просто попал в… как ты говорил, помнишь? Прореху в мироздании? Мы также могли погибнуть, Чжай-эр. Просто твой Бог уберег нас.

— Это так страшно, — прошептал Нежата и посмотрел на Юньфэна с таким отчаянием, что у того сжалось сердце. Он не был настолько потрясен гибелью иноземца, который чуть было не угнал их в плен, хотя зрелище было отвратительным и, самое ужасное, это произошло так быстро, что он не успел даже отвернуться. Юньфэн обнял Нежату и, притянув к себе, услышал, как тот всхлипывает. Не плакал, даже когда его наказывали в ямэне, — мелькнуло в мыслях Юньфэна.

— Ты так жалеешь того мэнгу? — выдохнул он.

Нежата перевел дыхание и тихо ответил:

— Каждая жизнь бесценна… Но я не знаю. Может, я просто испугался.

— Знаешь, — вдруг сказал Юньфэн весело. — Я читал, будто у Тайфэна есть хвост. Ты не заметил?

Нежата помотал головой.

— Ты присмотрись внимательнее. В разных источниках разные сведения. Кто-то пишет, что хвост тигриный, а кто-то — что воробьиный.

— Хорошо, — отозвался Нежата, вытирая рукавом слезы. — Я посмотрю, — и улыбнулся.

***

Повозка остановилась, и Тайфэн откинул шторку, жизнерадостно улыбаясь:

— Прошу, дорогие гости, посетить место уединения моего небесного друга.

Это был небольшой домик в роще бамбука. Рядом росло несколько слив и грушевых деревьев, увешанных зелеными плодами. За домом возвышалось чайное дерево, такое большое, что, казалось, ему было лет двести. Из шелестящих зарослей веяло свежестью, покоем и тишиной.

— Пожалуйста, проходите, — поспешил пригласить их Ди-тай и нерешительно добавил: — М-м, Тайфэн… надо же чем-то накормить этих смертных?

— Я сбегаю! А ты пока согрей им воды в Цинлинчжиюани, — и мгновенно исчез.

— Цилинчжиюань? — переспросил Ао Юньфэн. — Это разве не Чистый холодный омут близ горы Фэншань, о котором сказано в «Книге гор и морей»?

— Да… то есть Тайфэн назвал в его честь небольшую запруду тут неподалеку.

— Это в честь Ди-тая я его так назвал! — разнесся в горах голос Тайфэна. — Он — мой Чистый холодный омут! — и голос стих отзвуками эха.

— Он все время озорничает, — смущенно улыбнулся Ди-тай. — Такой у него непоседливый характер.

Пруд оказался не слишком маленьким: около чжана в длину, пяти чи[2] в ширину и глубиной примерно в три чи. Ди-тай присел на корень и опустил руку в воду.

— Конечно, это довольно удобно… — бормотал он, будто извиняясь, пока неторопливо помешивал воду. — Вот, попробуйте: достаточно теплая? Скоро стемнеет, — добавил он, посмотрев на небо. — Мы тут все разукрасили светлячками: вы не заблудитесь. А сегодня полная луна.

Когда они, помывшись, вернулись в домик Ди-тая, Тайфэн уже принес

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?