Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она умылась и, посмотревшись в зеркало, велела себе не вешать нос. Заставив себя улыбаться, она вернулась к барной стойке.
— Извините. Значит, домик под названием «Вороны» находится на Вороньей дороге.
Джордан какое‑то время молча смотрел на нее.
— Воронья дорога — местное название, на картах его нет. Вороны играют важную роль в легендах квилеутов, поэтому, как мне кажется, название пришло оттуда. Встретимся на парковке при отеле. Я не задержусь, а вы пока решите, в самом ли деле вы хотите бросить эту историю.
— Хорошо. Мне бы хотелось осмотреть домик внутри… у меня на то есть свои причины.
— Превосходно! — Джордан зачерпнул ложкой супа.
Бет оставила на стойке немного наличных, взяла телефон и кивнула Джордану.
Бет не спешила возвращаться в отель — Джордану все равно нужно закончить обед. Она заехала на рынок и купила воды и бутылку вина. Если сегодня ее последняя ночь в Тимберлайне с Дюком, пусть она будет особенной.
Она достала из кармана телефон, чтобы отправить Дюку сообщение. Постучала по экрану, но телефон не оживал. Она выключила его, включила и попробовала снова. Должно быть, разрядилась батарея.
Джордан сказал, что вечером у него деловые встречи; значит, они закончат в «Воронах» до того, как Дюк поработает с материалами Управления по борьбе с наркотиками.
Когда она повернула на парковку, Джордан как раз выходил из отеля.
Взяв костыль, она с трудом выбралась из машины.
— Как вы быстро!
— Я ведь съел только суп. А вы почему так задержались?
— Кое за чем заехала. — Она показала ему пакет.
— Там у вас есть скоропортящиеся продукты?
— Нет.
— Тогда оставьте их в машине. — Он посмотрел на часы. — Моя встреча начнется раньше, чем я думал, поэтому нам придется все сделать побыстрее. Как ваша нога?
— Уже лучше. Через несколько дней, наверное, смогу на нее наступать и ходить без костыля.
Он помог ей сесть в машину и захлопнул дверцу.
По пути он спросил, что она думает о похищениях.
— Сама не знаю… может, за всем стоят торговцы детьми, как бы ужасно это ни звучало. А может, бедные дети просто оказались не в том месте не в то время.
— Тогда время было странное и страшное, особенно для тех, у кого есть дети.
— У вас ведь не было детей, за которых вы волновались?
— Нам с женой в этом смысле не повезло.
— А потом вы потеряли жену… Простите. В маленьком городке в самом деле ничего не скроешь.
— Лорна утонула.
— Мне очень жаль.
Джордан Янг смотрел на дорогу с задумчивым видом.
Больше он не женился, так что Лорна, наверное, была любовью всей его жизни.
Когда он повернул на Воронью дорогу, она вцепилась обеими руками в сиденье, и сердце у нее забилось чаще.
— Вы звонили агенту Харперу? Я знаю, он тоже интересовался домиком.
— У меня разрядилась батарея. И вообще, он сейчас работает.
— В воскресенье?
— У него ненормированный рабочий график.
— Не скрою, мне стало немного легче.
— Почему? — Бет склонила голову набок.
— Он страж порядка, а я, строго говоря, проникну в домик без ведома его владельца.
Бет улыбнулась, вспомнив, как Дюк вчера вломился в домик!
— Не думаю, что он заявит на вас в полицию. Значит, вы считаете, что домик «Вороны» как‑то связан с похищениями «Тимберлайнского трио»?
— Возможно. Во всяком случае, в то время его использовали для нелегальной деятельности.
— В самом деле? — Интересно, для чего? Проституции?
— Мне не много об этом известно, в то время домик под названием «Вороны» был окружен дурной славой. Я подумал, что вчера вы приезжали сюда именно поэтому.
— Наверное, Дюк… агент Харпер… узнал что‑то в таком роде, но едва мы дошли до крыльца, как взорвалась машина.
— Невольно задаешься вопросом, не рыщут ли вокруг какие‑то персонажи из прежних времен. Помните, что случилось с Биндером? Просто совпадение, что его насмерть сбила машина после того, как он поделился с ФБР подробностями наркоторговли в Тимберлайне.
Холодок пробежал у Бет по спине. Она достала из кармана телефон, пробуя снова его оживить.
— Не работает?
— Нет. — Она убрала телефон в карман.
— Как бы там ни было, здесь все равно плохая связь.
Он объехал желтую ленту, привязанную к дереву в том месте, где стояла машина Дюка, и подкатил к дорожке, ведущей к домику.
— Посидите, Бет. Я помогу вам выйти.
Он распахнул пассажирскую дверцу и подал ей руку, помогая вылезти, в его кармане звякнули ключи.
— На сей раз войдем как полагается.
— На сей раз?
— Вы ведь не вошли в дом вчера, верно?
— В‑верно…
Ей по‑прежнему было не по себе, но она уже не испытывала ужаса, как накануне.
Он держал ее за руку, пока они поднимались на крыльцо. Отпер ключами оба замка на двери и подтолкнул ее вперед.
За дверью оказалась гостиная, где они с Дюком нашли тайник в полу и коробку с фотографиями.
— После вас.
Она помедлила, и Джордан положил руку ей на поясницу:
— Не хочу, чтобы нас засекли.
Как только Бет вошла, на лбу у нее выступила испарина. Во рту пересохло, ей с трудом удалось сглотнуть. Стены словно смыкались вокруг нее. Когда вокруг все закружилось, ей пришлось опереться на костыль.
— Вы чувствуете это, Бет? Ваша мать вела вас в то место, где ее убили.
Дюк встал из‑за стола в конференц‑зале управления шерифа и потянулся, составив подробный рапорт о наркоторговле в Тимберлайне и о том, кто за всем стоит. Наркоторговлю на полуострове контролировала банда байкеров под названием «Властелины хаоса». Они же были замешаны в крышевании проституции и контрабанде оружия.
Он проверил телефон. От Бет ничего нет. Он послал ей эсэмэску, но не увидел, что сообщение доставлено. Он несколько раз набирал ее номер, но его сразу переключили на автоответчик.
Может быть, она беседует с Сереной.
В открытую дверь постучал Ангер:
— Подумал, что вам нужно это знать. Ребекке Гейст сделали операцию. Похоже, она выживет, но ее сейчас держат в искусственной коме, пока опухоль мозга не спадет.
— Слава Богу! Ее жених еще не приехал?