Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри ответил улыбкой и молчанием. Его задумчивый взгляд устремился в ночное небо, в котором мерцали звезды. Заметив, куда он смотрит, она последовала его примеру.
— Тык дык, тык дык, — сказала она.
Он оторвал глаза от звезд.
— Что прости? — не понял он.
— Ничего. Кто-то бежит сзади, — сказала она. — «Тык дык, тык дык». Звук интересный. Вечерние пробежки?
Гарри тоже услышал это. Тык дык тык дык приближался. Будто-то на ногах… Мимо них пробежали копыта.
— Привет, Гарри! — помахал ему рукой пробегающий бегун.
Он был одет в спортивную кофту и какие-то специальные черные обтянутые штаны. Из штатов торчали черные копыта и в интенсивном темпе, цокая по брусчатке набережной, несли бегуна вперед. На голове у него…Головы не было. Кофта в районе шеи была испачкана кровью и заканчивалась рваным куском мяса с торчащим из него обрубленным позвоночником.
— Привет, привет! — замахала в ответ Сабина.
Гарри остановился и схватил ее за руку.
— Ты его видишь? — медленно проговорил он.
— Конечно вижу, тупой ты коротышка! — взвизгнула от смеха Сабина и вырвалась из его хватки.
Ее лицо исказила сумасшедшая улыбка. Глаза закатились так, что остались видны только белки, заблестевшие в свете фонарных столбов. Гарри сделал шаг назад.
— Сабина, что с тобой?
Сабина словно зомби вытянула вперед руки и шагнула ему на встречу. Нежные пальцы с прекрасным маникюром вытянулись и с хрустом согнулись в противоположную сторону от ее ладоней.
— Со мной все в пооооолном порядке, коротышун! Иди ко мне, мой сладкий!
Она прыгнула вперед так быстро, что Гарри успел только закрыться руками.
— «Этого не может быть…», — успел он подумать перед тем, как брусчатка набережной пропала у него из-под ног. Он устремился в свободное падение высотой в неизвестность.
66
Он вскочил. Пот градом лился с него. Одеяло и подушка были насквозь мокрыми.
— Что? — прошептал он.
Он находился в постели у себя дома. Кругом царила темнота. И ни одного намека на то, как он здесь оказался.
— Это невозможно, — сказал он вслух и вытер одеялом лицо.
Дождавшись, когда глаза привыкнут к темноте, Гарри огляделся. Он у себя дома. Шкаф с одеждой, комод, зеркало над ним. Знакомые очертания его домашнего обихода. За исключением темной фигуры, сидящей на краю его кровати.
— Еще как возможно мой пирожочек! — проговорила она и щелкнула пальцами.
Комнату залило светом. Гарри зажмурился и вскрикнул от накатившей резкой боли в глазах. Едва разомкнув глаза, он узнал его. Довольный самим собой, положив ногу на ногу, перед Гарри сидел джентльмен крепкого телосложения в белом деловом костюме. Из нагрудного кармана пиджака торчал бутон золотой розы. Сияющие от блеска остроконечные белые туфли украшали золотые шнурки.
— Ну вот и свиделись, мистер призрачный детектив.
Он ехидно улыбнулся и обнажил белые острые зубы.
67
— Майки17, ты ли это? — воскликнул Гарри и хлопнул себя по щекам.
Майки погрозил ему пальцем с острым когтем.
— А ты знаешь, что ответить. Разговор с тобой будет сплошным удовольствием.
— Прости, что не разочаровал, — ответил Гарри.
— О, что-ты, — он отмахнулся, острые когти в сантиметре прошли от лица Гарри. — Я вполне доволен. Ну так что?
— Что? — не понимая ответил Гарри.
— Голова через плечо! — воскликнул гость и метнул в хозяина дома что-то круглое и волосатое.
Гарри увернулся. Это что-то с глухим звуком врезалось в стену и отскочило к нему на одеяло. Нечто волосатое, круглое и липкое. Голова Сабины Сайбер.
68
Он нахмурился и с отвращением оттолкнул ее от себя. Она прокатилась по одеялу. По разбитому лицу размазались слипшиеся от крови волосы. Затем она с глухим звуком упала на пол. На одеяле остались кровавые шлепки.
— Это не она, — безразлично ответил Гарри. — Тоска.
Теперь уже нахмурился гость.
— Да. Тебя не проведешь, — задумчиво произнес он и пнул голову острым носком белой туфли.
Голова отлетела в стену, ударилась и исчезла.
— Ладно, хватит, — острозубая улыбка сошла с его лица. — Откуда ты узнал про меня?
— Тебе тот же вопрос, — отреагировал Гарри.
— У тебя в голове все по полочкам разложено. Выстроено все так, как надо. Это только у тебя?
— У Сабины еще. Я же ей все рассказал, — задумчиво произнес Гарри.
— Это был сон, тупица! — вскричал гость.
— Точно. Просто хотел лишний раз убедиться.
Лицо джентльмена в белом костюме скривилось от злости. Но затем отразило ехидную улыбку.
— Что же, — продолжил он спокойным тоном. — Ты молодец. Ты был достойным мне сопротивленцем.
Гарри напрягся.
— Почему «был»?
Гость удивленно нахмурил брови и мягко поманил когтистым пальцем Гарри к себе. Тот слегка приблизился, приподнявшись с кровати.
— Помнится я сказал тебе, что наша первая личная встреча станет для тебя последней. Припоминаешь?
Гарри содрогнулся. Конечно, он все прекрасно помнил. Его голова лишь кивнула в ответ, потому что он не мог вымолвить ни слова.
— О, все-таки страх не чужд тебе! — восторженно проговорил гость. — Тогда вперед? М?
— Что…вперед… — прошептал Гарри.
Гость встал и подошел к окну, прикрытому занавесками. Гарри купил их этим летом на летней распродаже. Отхватил их почти задаром у миссис Беннет. И ни разу не пожалел об этом. Вид спальни стал заметно приятнее и светлее. Но сейчас, впервые за все время, Гарри не имел желания к ним приближаться и тем более трогать.
— Подойти сюда. Давай.
Он вновь поманил его к себе рукой.
— Давай давай. Просто посмотри на этот прекрасный вид. Ничего более.
Завороженный Гарри откинул одеяло и встал с кровати. Едва его ноги коснулись пола погас свет.
— Да не укушу я тебя. Просто подойти и выгляни в окно. Иначе все пропустишь. А темноты не бойся. Свет будет только мешать.
Гарри сделал два шага и дрожащей рукой оперся на оконную раму, стараясь не смотреть в сторону врага. Тот смотрел на Гарри как на еду и скалился, но все же продолжал сохранять спокойствие, присущее его элегантному образу.
— Итак. Чего же ты ждешь?
— Может прекратишь говорить загадками, — раздраженно ответил Гарри. Его рука больше не дрожала.
Гость рассмеялся. Резким движением он откинул занавески и Гарри выглянул в окно. В лунном свете хозяин дома увидел, как на его заросшей лужайке, в ночной темноте, стояли мертвецы.
69
Бледные, мертвенно-зеленые лица. Поросшая мхом и испачканная в земле одежда. Раздутые руки и ноги. Вздутые от брожения газов в кишечнике животы, выступающие из-под грязных пиджаков и платьев. Сотни мертвецов обступили дом полукругом, словно толпа заядлых мажоров, страдающая ониоманией,18 и дожидающаяся открытия нового