Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здесь что-то не так! — взвизгнул паук. — Где его кровь?
Из страшных ран обезображенного тела Гарри Балдера струился пульсирующий яркий голубой свет. Обглоданный и израненный, уже мало напоминающий человеческий вид, он задергался в агонии. Из единственного уцелевшего глаза, вспоротой шеи, живота и рванных мест, оставшихся после оторванных конечностей, выстрелили потоки света. По телу пробежала судорога. Оно изогнулось, затряслось в бешенном танце, словно им управляли невидимое ниточки кукловода, и взорвалось яркой вспышкой. Ударная волна прошла по всей комнате, разбросав мертвецов в разные стороны.
Паука швырнуло в стену, где он оставил шлепок черной вонючей крови, и бросило с такой же силой об пол. На истоптанный мертвецами спальный ковер хлынуло еще больше вонючей жижи.
— Где его кровь? Где кровь? — визжала и извивалась на полу раненая, но живая тварь.
Секунду спустя на пол рухнули оставшиеся мертвецы, стоявшие в очереди отведать кусочек своей жертвы. В комнате наступила тишина. Яркий свет настиг всех, кто находился в ней. Всех, без исключения.
72
Где ты??? Где??? Где ты, проклятое ничтожество!!! Слышишь меня, Балдер! Я тебя достану! Я найду тебя и ты заплатишь мне сполна! Ты просто не понимаешь, что будет дальше…
73
Гарри Балдер открыл глаза и тяжело выдохнул. По его расправленным плечам пробежала дрожь. Он сидел на холодном полу, скрестив ноги и положив их на противоположные бедра. Колени касались пола. Туловище, как и спина были прямыми. Подбородок чуть опущен. Слегка согнутые в локтях руки расслаблено лежали на коленях.
— Значит ты выбрал путь противостояния, — медленно проговорил он. — А я оказался прав на счет тебя.
Он осторожно поднялся на ноги и осмотрел себя. С телом был полный порядок. Пусть он и ощущал каждый момент боли через призму своей проекции, его реальное настоящее тело никак не пострадало. Однако в голове все еще стояла картина толпы мертвецов, рвущих его плоть на части. И конечно он запомнил отравительного паука, вылезшего из бутона золотой розы. Приступы арахнофобии20 на ближайшее время ему обеспечены.
Он взял в руки смартфон. На экране отобразился список еще недавно использованных контактов. Он остановился на ее номере…
74
… и нажал на кнопку вызова. Долгое время никто не отвечал. Но вот на десятый гудок послышался ее голос.
— Гарри? — полусонным голосом ответила Сабина. — Ты что…Ты знаешь который час?
— Знаю. Но тебе придется выслушать меня.
— Что? Это еще почему?
— Потому, что…
— Что…
— …
— Господи!
— ….
— Но это же невозможно!
— …, ….
— То есть ты прогуливался со мной по набережной, рассказывал о своих догадках, а в итоге это оказалось сном?
— Да.
— И в этом сне я превратилась в ужасного монстра, а потом напала на тебя?
— Да.
— И когда ты очнулся, то был готов к этому, раз создал и оставил в доме свою проекцию?
— И да, и нет. После получения от него явной угрозы я понял, что он нападает сам и однозначно убьет меня. Но то, как он провернул это со сном, я и представить себе не мог. Оставь я свою проекцию чуть позже, и я бы сейчас с тобой не разговаривал.
— Тебя бы сожрали…, — с ужасом прошептала она. — Живьем…Прямо как в…
— Да. Прямо как в фильмах ужасов про зомби. Никогда в жизни больше не смогу смотреть такие фильмы.
— Господи, Гарри! Зачем ты вообще в это ввязался! — воскликнула Сабина. — Где ты сейчас?
— Не важно. Но в безопасном месте. Там, где не он, ни его влияние меня не достанут.
— В церкви?
Он окинул взглядом темно-зеленое помещение, в котором находился. Одинокое спальное место, стол со стулом, старый ноутбук, холодильник и большой стеллаж с книгами и исписанными бумагами. В углу помещения была еще одна небольшая комната — уборная.
— Для меня да, можно сказать это церковь, — наконец выдавил он из себя.
На том конце телефонного разговора Сабина нервно сглотнула.
— Гарри, можно я приеду в твою церковь?
Гарри понимал, что так будет правильно. Это место укроет их обоих. Но он не знал, как это…
— Сабина, я не знаю, как это сделать.
— Сделать что?
— Не знаю, как сделать это безопасным для тебя.
В голове возникли образы: ее голова катится по его одеялу…по ее разбитому лицу размазываются слипшиеся от крови волосы…голова с глухим звуком падает на пол и он…он играет ею в футбол…
— Гарри! Ты меня слышишь? Я могу приехать к тебе? Гарри! Гарри?
75
Он держал в руках смартфон. На экране отображался список еще недавно использованных контактов. Он остановился на ее номере…
… и едва не нажал на кнопку вызова. Он щелкнул по боковой кнопке и экран погас.
Какой же он дурак! Проведи он сейчас с ней разговор, то белая тварь без труда бы вышла на нее.
Кошмар на набережной с ее участием дал понять, что ничем хорошим ее участие в этом деле не кончится. Все сводилось к ее гибели. Пусть самым страшным и самым странным для нее останется нападение призрака родной сестры.
Но как же твоя экскурсия по набережной, Гарри?
Экскурсия по набережной подождет. Сперва он покончит с белой тварью. И если все закончится хорошо, то он свозит ее к ней…Пусть все закончится хорошо.
76
— Алло.
— Джек, привет. Слушай, я возьму пару дней выходных. Не здоровится мне что-то.
— Что? Джек, но ты только вышел и не отработал даже недели!
— Знаю. Но что поделать. Предлагаешь мне изгадить туалет на твоем этаже? Он между прочим рядом с твоим кабинетом.
— Боже, Гарри. Это омерзительно. Что-то серьезное? Отравился?
— Возможно. Во рту будто мертвецы пальцами ковырялись.
— Прошу, не продолжай. Не хочу дальше слушать твои мерзости.
— Принято. Значит ты даешь добро?
— Даю. Но на два дня и не более. На следующей неделе придет еще партия потерпевших по делу о вандализме.
— Да, я понял. Нужно будет послушать и дать свою оценку их состоянию.
— Именно. Кроме того,…Погоди. С чего это ты таким вежливым стал? Последний допрос с участием Харрисона тебя явно не впечатлил. Он кстати отстранен от дела.
— Дела? Вы же его закрыли.
— Мы еще не получили утверждения у прокурора. А письмо о закрытии я отозвал.
— Похвально, Джек. Похвально.
— Так с чего ты таким вежливым стал, а Гарри?
— Говорю же, мне не здоровится. Сейчас я бы лучше сидел с тобой на допросе, чем на унитазе. Прости за