litbaza книги онлайнИсторическая прозаТайный агент Её Величества. Книги 1-5 - Алла Игоревна Бегунова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393
Перейти на страницу:

Все эти данные приведены по сборнику под ред. Н. Дубровина «Присоединение Крыма к России. Рескрипты, письма, реляции, документы» СПб., 1889, ч. IV, с. 739.

160

Карачи — князь, знатный вельможа, крупный землевладелец.

161

— Добро пожаловать в дом каймакама. Я рад поздороваться с вами.

— Дружески приветствуем уважаемого Абдулла-бея… Мы второй раз в вашем городе… (фр.)

162

Из письма Г. А. Потемкина, датируемого декабрем 1782 г. Лопатин В. С. Екатерина II и Г. А. Потемкин. Личная переписка 1769–1791. М., 1997, с. 155, № 635.

163

«Военная энциклопедия» изд-ва И. Д. Сытина. М., 1913, т. 13, с. 22. Козлянинов Т. Г. — в 1784 году — контр-адмирал, в 1789 году — вице-адмирал. Участвовал в сражении со шведами при Гогланде в 1788 году, за особые отличия награжден орденом Св. Георгия 3-й степени.

164

Современный город Белогорск.

165

Архив внешней политики Российской империи, ф. 123, оп. 123/2, д. 75, п. 75.

166

Хвала Аллаху! О Господь наш, даруй нам добро в этой жизни, и добро в последующей жизни и обереги нас от мучений адского огня! (араб.)

167

«Военная энциклопедия» изд-ва И. Д. Сытина. М., 1913, т. 12, с. 597, статья «Клокачев Федот Алексеевич».

168

– Сегодня довольно сыро…

– Я надеюсь, что мы закончим нашу церковную церемонию к вечеру.

– О, это меня не волнует, моя дорогая.

– Я очень признательна вам за помощь.

– Не стоит благодарности (франц.).

169

Десятина – русская единица земельной площади, равная 1,09 гектара.

170

В данном случае имеется в виду современный поселок Черноморское Евпаторийского района Республики Крым.

171

– Я думаю, для вас нет ничего интересного в коврах.

– Нет, это интересно для меня тоже.

– Но что еще?

– Жизнь Крыма. Жизнь семейная, общественная, политическая… (франц.)

172

– Стоять, сын мула! Где ключи? (тюрк.-татар.)

173

– Сколько времени?

– Скоро десять.

– Я хочу отдохнуть.

– Ничего! Подожди. Это – быстро.

– Смотри! Кто там… (тюрк.-татар.)

174

– Большое спасибо, сударь (фр.).

175

– Как вы себя чувствуете?

– Хорошо (фр.).

176

Цитируется по книге Н. Кухар-Онышко и В. Пиворович «Великолепный князь Тавриды». Херсон, 2003, с. 82.

177

Цитата дана по публикации: Луи-Филипп де Сегюр. «Путь на пользу». Сборник «Крымский альбом», Феодосия – Москва, изд-во «Коктебель», 1997, с. 22.

178

– Сударыня! Что это значит?

– Знайте свое место, сударь! (фр.)

179

Grellot. Relation nouvelle d” un voyage de Constantinopol. Paris. 1780. С. 91, 92.

180

– Входите, госпожа. Чего желаете?

– Покажите мне эти синие туфли.

– Пожалуйста… (тюрк.)

181

Цитата дана по книге «Мольер. Пьесы». Москва, изд-во «АСТ-Олимп», 1997, с. 170.

182

– Иди отсюда! Не стой! (тюрк.)

183

Современные города Одесса и Новороссийск. – Примеч. автора.

184

Этот подвиг совершил капитан 2-го ранга Рейнгольд фон дер Остен-Сакен. – Примеч. автора.

185

Бригадир – в эпоху Екатерины II чин между полковником и генерал-майором. – Прим. автора.

186

Формулярный список И. П. Горича не найден, известны лишь некоторые факты его биографии. По национальности он был черкесом, добровольно поступившим на службу в русскую армию. – Примеч. автора.

187

– Стоять, бешеные собаки! (тюрк.-татар.)

188

Текст письма воспроизведен по сборнику под редакцией Н. С. Лопатина «Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка 1769–1791 гг.», Москва, изд-во «Наука», 1997, с. 328–329, № 905.

189

– Что это значит (фр.)

190

– Что это? (тюрк.-татар.)

191

Секунд-майор фон Раан. «Перечень из собственного своего журнала в продолжении прошедшей войны при завоевании Молдавии и Бессарабии с 1787 по 1790 год». Спб., 1792, с. 55–58.

192

Текст письма воспроизведен по сборнику под редакцией В. С. Лопатина «Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка 1769–1791. Москва, изд-во «Наука», 1997, с. 329–330, № 905.

193

Не приведи, Господь! С ума сойти можно! (тюрк. — татар.)

194

— Здравствуйте, госпожа!

— Здравствуй, Федор!

— Я в этом деле не участник!

— Какое дело?

— Я говорю о ружье в саду.

— Что?! Это какое ружье?.. Ничего не понимаю. Ну-ка, повтори все это снова и помедленнее. (тюрк. — татар.)

195

Спасибо, садовник. Иди! Но пусть ветер унесет сказанное…(тюрк. — татар.)

196

— Что ты думаешь об этой истории? Он нуждается в нашей помощи? Или нет?

— Эта история мне не нравится.

— Но что делать?

— Дать ценный совет нашему другу… (фр.)

197

— Сейчас, душа моя!

— Очень хорошо…(тюрк. — татар.)

198

Благодарю, мой адмирал (фр.).

199

— Остановите! Остановите свою повозку немедленно… Вы будете отвечать! (непр. фр.)

200

— Мадам, что вы хотите сказать? Я очень удивлена, что вы здесь и кричите во все горло. (фр.)

201

Государственный архив Автономной Республики Крым, фонд 6, дело 313, листы 3–5.

202

Надворный советник — чин седьмого класса по Табели о рангах, примерно равный армии подполковнику. (Примеч. авт.)

203

Думаете, я испугалась?

204

Нет, так я не думаю. Это был единственный правильный выход. (нем.)

205

— Кто это?

— Не беспокойтесь, князь. Это наш старый преданный слуга.

— Странный человек.

— Нет, нет. Мы привыкли к нему.

— Каков хозяин, таков и слуга! (фр.)

1 ... 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?