Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
В это время его сиятельство, находясь в узком тайном ходу, направлялся в свои покои. В руке подрагивала плошка с горящей свечой, а перед взором стояла девчонка, глядящая на своё отражение в зерца́ле. Простыня соскользнула с её тела, груди с напряжёнными сосками соблазнительно колыхнулись. Судорожно сжав ручку потайной двери, прижав покрывшееся испариной лицо к смотровому окошку, Бригахбург испытывал жгучее желание ворваться к упрямице, подчинить, овладеть ею.
Теперь он злился на себя, жалел о том, что пришёл к потайной двери, ведущей в её покои. Возвращаясь с обхода, Герард заметил свет в её окне и поддался соблазну посмотреть, чем может быть занята не спящая в полночь русинка.
А она, как назло, вместо того, чтобы лечь и сладко почить, нежно оглаживала себя, ласкала своё тело, любуясь отражением. А он стоял, как примороженный не в силах отступить и прекратить эту адскую муку от созерцания обнажённой желанной женщины. Стоял, снедаемый безответной страстью, тоскуя и пожирая глазами вожделенное тело, пытаясь усмирить бушующее мужское «я». Он знал — ещё немного, и он не выдержит.
Нет, больше он никогда не подойдёт к этой двери.
* * *
Утренничать пришли снова одни женщины.
Юфрозина смотрела на свою компаньонку и думала о том, смогла бы она надеть вот такое платье? Пожалуй, нет. Оно мало чем отличалось от вчерашнего. Приятного тёмно-лилового цвета с короткой шнуровкой на спине, с отворотом на рукаве, украшенным узкой лентой в тон ткани. Отделка тесьмой шла по лифу от ворота до талии. Нет, надо всё же пошить похожее, хотя бы примерить и спрятать в сундук на самое дно.
Графиня вздохнула, косясь на кольца компаньонки, признавшись себе, что сложена не столь изящно и все недостатки её фигуры настоящее одеяние скрывает куда лучше. А вызывать похотливые мужские взоры, ей, как истинной госпоже, не подобает. Она ведь сразу заподозрила ещё тогда, в лесу, что приблудная девка относится к тем женщинам, которые живут за счёт именно таких вызывающих действий, привлекая к себе мужское внимание. Юфрозина досадливо поморщилась, сознавая, что думает совсем другое. Если бы на неё хотя бы один мужчина посмотрел таким взором, как на эту…
Наташа с утра нервничала, ожидая, что за ней придут и отведут в подвал. Ночь прошла спокойно. Она как легла спать на один бок, так на нём же и проснулась. Ощущала себя бодрой и выспавшейся. Было ли это связано с её усталостью и купанием, или подействовало питьё, приготовленное Бертой, неважно. После завтрака нужно заглянуть в кухню. Кэйти сказала, что отец оставил для неё выполненный заказ и сейчас Наташа размышляла, нужно ли заплатить мужу кухарки за оказанную услугу.
Она немного успокоилась, но расслабляться не спешила. Чувствовала, что безнаказанно инцидент с хозяином замка не закончится. Бригахбург не из тех мужчин, кто простит затрещину, да к тому же дощечкой в лицо. Возможно, только болезнь сына барона ненадолго отсрочит её наказание.
Завтрак прошёл в полном молчании. Никто не поперхнулся и не закашлялся. Уже хорошо.
Время в обществе Юфрозины тянулось медленно. Графиня категорически отказалась идти на прогулку. Видимо, всё ещё находилась под впечатлением последней неудачной вылазки. Она предпочла спуститься в молельню, где долго и усердно молилась, затем засела в своей комнате, бесцельно глядя в открытое окно.
Наташа, с утра наведавшись в кабинет, поспешно схватила кем-то аккуратно сложенные на столе лоскуты и лист с выкройкой и теперь, вымучив маникюрными ножницами детали, шила мягкую игрушку для маленького барона. На вопрос, умеет ли венгерка вышивать или заниматься другим видом рукоделия, та отмахнулась, скривив губы.
К Ирмгарду Фрося ходила одна. Он говорил на англосакском и присутствие компаньонки не требовалось. Наташа не могла себе представить, о чём могли беседовать два таких разных человека. Ничего общего между ними она, как ни старалась, не находила.
— Ах, госпожа, какая вы красивая, — Берта с поклоном приглашающим жестом указала на стол.
Наташа увидела свой заказ. Улыбаясь, потирала отшлифованные тонкие палочки. Зафиксировав их пальцами и подхватив с дощечки на столе кусочек сыра, продемонстрировала кухарке, как собирается ими пользоваться.
Берта, ахнув, села:
— А я думала, что это вы такие странные спицы для вязания запросили.
— А что, у вас здесь можно нитки купить? Шерстяные, наверное, — наличие овец наводило именно на это.
— Есть. И женщины вяжут одеяние на холода. Только для господ вяжут бесплатно. Вы что ли вязать умеете? Вам пряжа нужна?
— Я бы посмотрела, что у вас есть, — а мысли побежали дальше. Наташа уже видела себя в тёплых гетрах и длинном свитере с высоким воротом-хомутом. Такой она вязала дома. — Значит, ваш муж изготовит ещё и спицы: пять коротких и две длинных.
— Ну, с маленьким плоским черпачком понятно стало сразу, а вот это… — Берта ткнула пальцем в палочки, — никогда бы не подумала, что можно вот так.
Иноземная леди захватила ломтик ветчины. Есть не хотелось, но то, как женщина забавно озиралась по сторонам, словно в поиске свидетеля такому необычному спектаклю, вдохновляло на демонстрацию «волшебных» палочек.
Девушка вспомнила, когда у неё впервые возникло желание научиться пользоваться необычным прибором. Это была дань очередному всплеску моды. Кстати и шутка есть.
Вопрос: — Когда настанет в мире голод?
Ответ: — Когда китайцы начнут есть ложками.[1]
Ложка… Наташа вертела ею в разные стороны, рассматривая. Тонкая работа. Вот только не помешает её натереть оливковым маслом для пропитки, чтобы она впитывала меньше жидкости.
— У вашего мужа золотые руки, Берта. Мне нравится. За такую работу надо отблагодарить.
— Не вздумайте, госпожа. Вы и так для нас много делаете.
— Я?
— А кто нашего вице-графа исцелил? Кто от моей девочки не отказался, когда пропажа обнаружилась?