Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подойдя к очагу, Таррон сунул фитиль от свечи в огонь и поджёг его. Охотник вернулся к столу и, поставив свечу на стол, начал рассматривать карту… все возрастающий интерес не давал ему покоя. Ведь на карте был изображён весь Эрон.
— Ух ты! — заворожённо прошептал парень. — Здесь изображены все крупные торговые города страны, а также все тракты, ведущие в них. Похоже, Варгас ехал по этой дороге, — тыкнув пальцем в пунктирную линию, идущую от города Алимира в сторону Мураса, сказал охотник.
Эта дорога, проходившая между Алимирским Трактом и Олонэским горным проходом, носила имя Мьёрнская. В честь своего создателя, купца с северного архипелага, Нордгарда. Мьёрн-купец никогда не бывал ранее в той местности, а потому заблудился в лесу и не смог достигнуть Мураса. Вместо того, чтобы причалить к одной из северных гаваней, купец предпочёл идти к южному побережью и кинуть якорь в порту Мураса. Всё лишь из-за того, что на юге многие товары, доставленные из-за рубежа, продавались по более выгодным ценам, как говорили ему его коллеги на севере.
Драккар Мьёрна прошёл через пролив Дорвинион, что находится между Эроном и Лун-Дарком, но добраться до Мураса так и не смог. Он причалил за семь миль к северу от города прямо в лесу. И вместо того, чтобы попытаться разведать территорию, он приказал своим людям (берсеркам с острова Ваэргас) прорубить полосу в чаще.
На карте купца она изображалась маленькой пунктирной линией, проходящей недалеко к северо-востоку от Мураса прямиком от побережья, вслед за этим она доходила и до самого Алимира. Спустя какое-то время другой из торговцев, который направлялся в Мурас, но уже с севера, тоже приложил руку к обустройству нового маршрута и, в свою очередь, проложил ещё около десяти миль, но теперь в сторону окончания самого Тракта, на севере, у въезда в Алимир. И на данный момент у каждого путника, следовавшего из Алимира, есть два пути на Мьёрнской дороге: на восток к Скалистой Бухте и на юго-запад к Мурасу.
Таррон уже начинал закрывать глаза, ибо сон всё сильнее сжимал его в своих объятиях. Решив, что на сегодня хватит, охотник загасил свечу и встал из-за стола. Он подошёл к кровати, снял дублёнку и повесил её на крючок, что был справа от кровати, снял сапоги и поставил их подле кровати на своё законное место. Таррон наклонился и достал из-под кровати шерстяной плед и расстелил его напротив её. Бросил взгляд на спящего Варгаса, размещаясь на полу, после чего закрыл сапфировые глаза и крепко уснул.
2
Охотник проснулся от приятного, но не понятно откуда взявшегося запаха специй, витавшего по комнате. Так же ему как назло, сильно хотелось есть. Ведь прошлым днём, он трапезничал лишь утром, но за весь прошедший день изрядно проголодался.
А когда открыл глаза, был немало удивлен, если не сказать больше: вчерашний, казалось бы, умирающий купец, сегодня прямо- таки бодрствовал и был полон сил. Складывалось ощущение, будто с ним и вовсе ничего не происходило прошлым днём… никаких ран, никаких увечий. К тому же он повторно разжёг потухший ещё в середине ночи очаг и стал готовить свою стряпню.
— О, проснулся! Доброе утро! — обернувшись в сторону кровати, радостно поприветствовал Варгас охотника.
— Доброе, — немного удивлённо проговорил Таррон. — Как у вас с ногой? А то я понаблюдал за вами лишь пару мгновений, и такое ощущение, будто с вами ничего не происходило.
— Это да, хоть раны были несерьёзные, но прошёл я с ними около десяти миль, после того как на нас напали. Любой другой человек, наверняка, уже сдался бы и двинул коня, но я ни привык сдаваться. Да и потом, я в торговом деле уж, поди, двадцать лет и знаю, как поступить в критической ситуации.
Хихикнув, он подошёл к кровати и слегка наклонился над Тарроном:
— Быстроногий торговец— это живой торговец.
Глаза парня округлились ещё больше. В этот раз вблизи он внимательно рассмотрел мужчину, вздымающегося над ним, словно огромная стена.
Вчера вечером, когда Таррон вёл его домой, Варгас показался ему лёгким, вопреки своим габаритам. Но это Таррону лишь почудилось из-за того, что, когда он разделался с бандитами, в нём ещё бурлил адреналин, словно река Тур у северных окраин Эрона. Но, дойдя до землянки и переступив порог, они оба рухнули на пол, и в тот момент парень уже на самом деле потерял силы.
— Но не подумай, будто я всегда убегаю. До того, как меня ранили, я зарубил пятерых, ведь до моей торговой жизни я был солдатом Эрона, а потому обучен управлению оружием.
Мужчина был хорошо сложен: сильные руки, широкие плечи. Варгас также был на голову выше Таррона, и в целом, выглядел коренастым. У него были густые усы, столь же густые волосы, и борода тёмно-каштанового цвета. Волосы, так же, как и у Таррона, были собраны в небольшой хвост, глубокие, серые глаза, слегка островатый нос, на висках и на лбу прорисовывались морщины. Довершали портрет пухловатые губы и выпуклые скулы.
— А вам уж сколько лет? — спросил парень, разглядывая большой шрам, красневший на шее торговца.
Прошлой ночью, когда он прижигал рану Варгасу, охотник не обратил внимания на шрам, но теперь, в более спокойной обстановке, смог его усмотреть.
— Пятьдесят шесть зим уже за моими плечами, — вернувшись к очагу, ответил Варгас без задней мысли, параллельно продолжив пережаривать, заранее подготовленную к готовке птицу.
«Ничего себе, да у него дури больше, чем у любого другого молодого солдата. Мне вообще показалось, что ему лет тридцать восемь», — с возрастающим удивлением подумал про себя Таррон.
Варгас лишь громко рассмеялся, повернувшись и глядя на изумлённые глаза парня. Который был откровенно поражён тем, что только что услышал.
— Если честно, то я в шоке. Не многие молодые способны преодолеть десять миль с пробитой ногой… причём без остановки, а в вашем возрасте…
— ЧТО?! — ударив по столу кулаком, возмущённо воскликнул купец, и в этот же момент повернул голову в сторону парня. — Ты что, считаешь меня старым, дряхлым и ни на что не годным стариком?!
— Нет! Нет! — встрепенулся Таррон. — Вовсе нет, я только хотел сказать то, что…
Он не успел закончить фразу, как Варгас громко расхохотался во весь голос. При этом его могучее тело содрогалось так, что казалось, он вот-вот рухнет на пол.