litbaza книги онлайнДетективыНевероятная кража - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
Перейти на страницу:

— Я, конечно, ни за что не покинул бы комнату, где лежатважные документы, лорд Мэйфилд, но, услышав крик женщины…

— Крик женщины? — удивленно переспросил лорд Мэйфилд.

— Да. Леденящий душу крик. Я как раз раскладывал бумаги настоле, и когда услышал, то, естественно, выбежал в холл.

— И кто же кричал?

— Француженка — горничная миссис Вандерлин. Она стоялапосреди лестницы, белая как мел, и вся дрожала. Она сказала, что виделапривидение.

— Привидение?

— Да, высокую женщину в белом, которая молча парила ввоздухе.

— Какая нелепость!

— Именно, лорд Мэйфилд, так я ей и сказал. Правда, она,кажется, и сама устыдилась. Она поднялась наверх, а я вернулся к себе.

— Как давно это было?

— За минуту или две перед тем, как вошли вы с сэромДжорджем.

— И сколько времени вы отсутствовали?

Секретарь задумался.

— Минуты две, самое большое — три.

— Вполне достаточно, — простонал лорд Мэйфилд. Внезапно онсхватил своего друга за руку. — Джордж, эта тень, которую я видел! Она краласьиз этой двери. Так и есть! Как только Карлайл вышел из комнаты, кто-топроскользнул сюда, схватил чертеж и скрылся.

— Скверная история, — сказал сэр Джордж. Обернувшись к лордуМэйфилду, он добавил:

— Послушайте, Чарлз, все это чертовски неприятно. Что же намделать?

Глава 3

— Ну хотя бы попробуйте, Чарлз.

Прошло полчаса. Коллеги все еще сидели в кабинете лордаМэйфилда, и сэр Джордж усиленно уговаривал своего друга принять егопредложение.

Лорд Мэйфилд вначале упирался, но постепенно началсдаваться.

— Не будьте так дьявольски упрямы, Чарлз, — говорил сэрДжордж.

— Ну зачем нам впутывать в эту историю какого-то жалкогоиностранца, о котором мы ничего не знаем?

— Напротив, я знаю о нем очень много. Это фантастическаяличность.

— Хм!

— Не упрямьтесь, Чарлз. Все-таки какой-то шанс! Для нассейчас главное — поменьше шума. Если эта история просочится…

— Вы хотите сказать, когда она просочится…

— Необязательно, поскольку этот человек, Эркюль Пуаро…

— Явится сюда и достанет нам чертеж, как фокусник кролика изшапки, да?

— Он докопается до истины. А нам нужна истина. Послушайте,Чарлз, я беру всю ответственность на себя.

Лорд Мэйфилд наконец согласился.

— Ну ладно, поступайте как знаете, но я не представляю, чемэтот тип может помочь.

Сэр Джордж протянул руку к телефону.

— Я позвоню ему. Прямо сейчас.

— Он ведь уже спит.

— Встанет. Тысяча чертей, Чарлз! Вы же не можете позволитьэтой женщине удрать с нашим бомбардировщиком.

— Вы имеете в виду миссис Вандерлин?

— Конечно. Ведь это дело ее рук! Или вы сомневаетесь?

— Нет. Побила меня моим же оружием, да еще отплатила слихвой. Мне неприятно это признавать, Джордж, но она оказалась умнее нас.Прискорбно, но факт. У нас нет никаких улик, а между тем мы оба знаем, что этовсе подстроила именно она.

— Женщины — порождение дьявола, — с чувством сказалКаррингтон.

— И никаких зацепок, черт возьми! Наверное, подговорилагорничную поднять крик, а сообщник находился снаружи, выжидая подходящиймомент. Но теперь ни черта не докажешь.

— Быть может, это удастся Эркюлю Пуаро.

Лорд Мэйфилд рассмеялся.

— Ей-богу, Джордж, никогда не думал, что вы, истыйангличанин, будете уповать на какого-то французика, пусть и самого умного.

— Он даже не француз, а бельгиец, — сказал сэр Джорджсмущенно.

— Ну ладно, зовите вашего бельгийца. Пусть поломает голову.Бьюсь об заклад, что он сможет сделать не больше нашего.

Сэр Джордж снял телефонную трубку.

Глава 4

Сонно моргая, Эркюль Пуаро переводил взгляд с одногособеседника на другого и деликатно сдерживал зевоту.

Была половина третьего ночи. Его разбудили и привезли вогромном «роллс-ройсе». Два друга только что закончили свой рассказ.

— Таковы факты, господин Пуаро. — Лорд Мэйфилд откинулся вкресле и не спеша вставил монокль. Сквозь него на Пуаро внимательно смотрелбледно-голубой глаз.

Взгляд был не только проницательным, но явно скептическим.

Пуаро посмотрел на сэра Джорджа Каррингтона.

Этот джентльмен подался вперед с выражением почти детскойверы на лице.

Пуаро медленно проговорил:

— Факты налицо, да. Горничная кричит, секретарь выходит изкомнаты, неизвестный, ждавший этого момента, входит, чертеж лежит на письменномстоле, он хватает и уходит. Но все эти факты.., не слишком ли они удобны?

Тон, которым была произнесена последняя фраза, видимо,насторожил лорда Мэйфилда. Он выпрямился и сбросил монокль.

— Что вы хотите сказать, господин Пуаро?

— Я сказал, лорд Мэйфилд, что не слишком ли они удобны — длявора. Между прочим, вы уверены, что видели мужчину?

Лорд Мэйфилд покачал головой.

— Этого я не могу сказать. Мелькнула чья-то тень. Я дажеусомнился, что видел кого-то.

Пуаро перевел взгляд на маршала авиации.

— А вы, сэр Джордж? Могли бы вы сказать, кто это был —мужчина или женщина?

— Я лично никого не видел.

Пуаро задумчиво кивнул. Затем неожиданно вскочил на ноги иподошел к письменному столу.

— Могу вас заверить, что чертежа там нет, — сказал лордМэйфилд.

— Мы втроем перебирали эти бумаги чуть ли не десять раз.

— Втроем? Вы имеете в виду, что ваш секретарь тоже?

— Да.

Пуаро внезапно обернулся:

— Скажите мне, лорд Мэйфилд, какой документ лежал сверху,когда вы подошли к письменному столу?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?