Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На поиски потребуется какое-то время, — заметил Грэм.
— Нам пришлось искупать ребенка, — вставила Эми. — У нее не было ни подгузника, ни одежды, только одеяло, и оно… как бы это сказать, испачкалось. Я его еще не стирала, на тот случай, если вам оно понадобится для экспертизы. Оно в пластиковом пакете.
— Спасибо. Так вы не узнали того, кто звонил в домофон?
— А никто ничего не говорил. Я предположила, что это курьер. Потом послышался детский крик. Не знаю почему, но какое-то внутреннее чувство подсказало мне, что нужно выйти и проверить.
— Вы так и сделали и не знаете, кто мог оставить младенца?
— Среди моих знакомых не было беременных. Она не стала объяснять, что, узнав о своем бесплодии, отдалилась от друзей, которые планировали пополнение в семье. Слишком больно было бы видеть, чего она лишилась.
— И что теперь? — спросил Джош.
— Как только приедет представитель Департамента социальных услуг, девочку заберут в больницу.
Джош покачал головой:
— Не думаю, что это хорошая идея. Сейчас в детском отделении полным-полно народу с бронхиолитом.
— Как, простите?
— Бронхиолит. Инфекционное заболевание, — объяснил Джош. — Взрослые зарабатывают себе ужасный кашель. А детям, особенно младенцам, приходится гораздо хуже. Гной накапливается в легких, закупоривая дыхательные пути, бедняжки не могут самостоятельно дышать и есть. Обычно в таких случаях их интубируют. Я бы не хотел, чтобы малышка подхватила эту гадость. Для нее все может закончиться весьма печально.
— А как насчет основного отделения? Может, положить ее туда?
Джош снова покачал головой:
— В это время года свирепствуют грипп, обычный и желудочный. И конечно, такой маленький ребенок сильно рискует заразиться обоими.
Полицейский развел руками:
— Тогда я понятия не имею, что делать. Посмотрим, что предложит представитель Департамента социальных услуг.
Эми принесла чай, а из коридора вернулся офицер Уолтерс.
— Вам удалось что-нибудь найти? — спросила девушка.
— Смазанный след ноги, но никаких отпечатков пальцев. Может быть, найдем их на коробке. — Уолтерс бросил взгляд на светло-бежевый ковер. — Боюсь только, порошок для снятия отпечатков пальцев испачкает ковер.
— Не важно. Пропылесосить потом — пара пустяков, — возразила Эми. — Гораздо важнее найти хоть что-нибудь, что поможет отыскать мать девочки.
Но и обследование коробки не дало результатов.
— Есть несколько длинных светлых волосков, но не факт, что они принадлежат матери. На дне коробки, под газетой, есть конверт.
— Под газетой? — удивился Джош.
— Наверное, ее туда положили, чтобы защитить ребенка от холода, — предположил Уолтерс. — В конверте золотая цепочка и записка, но снова никаких отпечатков. Есть какие-то волокна ткани, наверное, на матери были перчатки.
Эми прочитала записку и передала ее Джошу: «Пожалуйста, позаботьтесь о Хоуп. Мне очень жаль, что так вышло».
— Значит, крошку зовут Хоуп, — констатировал Джош.
— По-видимому.
Эми обменялась тревожным взглядом с соседом. Хоуп. Как ужасно — вряд ли мать девочки, выбирая имя, чувствовала хоть что-то, отдаленно напоминающее надежду[1].
— Вам знаком почерк? — спросил офицер Грэм.
— Нет, — покачала головой Эми.
— Мне тоже, — отозвался Джош.
— Мы можем забрать коробку и одеяло, но не думаю, что это принесет какую-то пользу. — Уолтерс принял из рук Эми чашку с чаем.
К моменту прихода Джейн Ричардс, представителя Департамента социальных услуг, они успели еще раз обсудить все детали.
— Так что будет с ребенком?
Джейн состроила гримаску.
— Сейчас практически никто не работает. Даже поймать кого-то по телефону очень сложно. А поскольку Рождество выпадает на выходные, шансы найти временных приемных родителей равны нулю. Так что крошке придется какое-то время провести в больнице.
— Местная больница сейчас переполнена инфекционными больными, — повторил Джош. — Кроме того, там не хватает кроватей, в детском отделении бронхиолит, а во взрослом два вида гриппа. Хоуп рискует подхватить инфекцию. Вряд ли ее примут в больнице.
Джейн посмотрела на Эми:
— Вы нашли ее, а Рождество — это время чудес. Может, присмотрите за ней пару дней?
— Я? — Эми была шокирована. — Но тогда вам нужно провести кучу всяких проверок.
— Вы учитель, — заметила Джейн, — и вас уже проверили по всем параметрам. Дело лишь в бумагах, а поскольку я старший социальный работник в вашем районе, то могу закрыть на это глаза.
— Я как-то привыкла иметь дело с подростками, а не с малышами. Я не уверена.
Крошка будет постоянно напоминать о разбитых мечтах и Майкле. Но Джейн права: Рождество — время чудес, и как можно отказать в помощи беззащитному ребенку!
— Я могу помочь, — отозвался Джош, — сегодня и завтра я работаю, но в перерывах между сменами буду приходить.
«Что ж, — подумала Эми, — неплохо». У нее появится консультант, имеющий опыт обращения с маленькими детьми. К тому же врач. Но один момент следует прояснить сразу же.
— А ваша подруга не будет возражать?
— У меня нет подруги.
Эми показалось, в его глазах мелькнуло странное выражение.
Неужели у него тоже неприятности в личной жизни? Хотя, судя по всему, живет он один.
— Я могу принимать решения самостоятельно, без необходимости советоваться с кем-либо. А что насчет вас?
— То же самое, — призналась Эми.
— Ну вот, никаких проблем. — Джош повернулся к Джейн: — Решено, мы присмотрим за Хоуп. О каком сроке идет речь?
Джейн поморщилась.
— Может быть, до Нового года?
Целую неделю.
— В школе-то все равно каникулы, — напомнила Джейн.
— У меня будет пара выходных между праздниками, — заявил Джош. — Постараюсь сделать все, что в моих силах. Но, Джейн, у малышки нет ничего. Мы купили готовую молочную смесь, подгузники и какую-то одежду, пока ждали вас. Мать завернула девочку в одеяло и положила в коробку, так что сами понимаете. Полиция нашла золотую цепочку и записку. Но вряд ли цепочка сейчас поможет крохе.
— Ей негде спать. Нельзя же всерьез рассматривать коробку подходящей кроваткой, не говоря уже о том, что полиция ее забрала, — добавила Эми.
— Тут я могу помочь, — отозвалась Джейн. — У нас в офисе кое-что найдется. Я принесу вам переноску, постельные принадлежности, подгузники, одежду и молоко. У вас есть бутылочки?