litbaza книги онлайнДетективыНекоторые рубашки не просвечивают - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 37
Перейти на страницу:

— Какое жалованье выплачивает вам жена?

— Размер жалованья, разумеется, постоянно увеличивается,поскольку постоянно растет ее собственное состояние. На сегодняшний день яполучаю от нее десять тысяч долларов в год и десять процентов от дохода.

— Мне надо поехать в Сан-Франциско, — предложил я. — Мыдолжны первыми нанести удар. Не знаю, что меня ждет. Возможно, понадобятсяденьги. Боюсь, нам не избежать сотрудничества с полицией.

— Только никакой огласки! — заволновался Фишер. — Помните, яне могу позволить себе ни малейшего шума, ни тени скандала. Минерва не должнаничего знать.

— Дело обойдется вам в круглую сумму, и я заранеепредупреждаю, что ничего не могу гарантировать, — ответил я.

— Сколько это будет стоить? — поинтересовался он.

— Трудно точно сказать, но если мне удастся устроить все так,чтобы вас больше не беспокоили, это пробьет большую брешь в вашем бюджете.

— Я готов к этому, мистер Лэм. — Фишер некоторое времямолчал, подбирая слова. — А вам не кажется, что вам обоим стоит поехать?Участие женщины, миссис Кул…

Берта решительно покачала головой:

— Вы недооцениваете Дональда. У него хорошие мозги, и онумеет работать. Если и есть человек, который вытащит вас из неприятностей, такэто он. Но за это вам придется заплатить.

— Я так и предполагал, — кивнул Фишер.

Берта взглянула на меня и расплылась в улыбке:

— Я напишу расписку, а тебе, Дональд, лучше поспешить сзаказом билета на самолет до Сан-Франциско.

Глава 2

Я позвонил своему другу, работавшему в министерствеавтомобильного транспорта, и он обещал к моему приезду в Сан-Францискораздобыть информацию о Лоис Марлоу.

Позвонив ему из аэропорта, я выяснил, что Лоис Марлоу имеетводительские права, что ей двадцать семь лет и живет она в «ВистерияАпартментс».

«Вистерия Апартментс» оказался типичным для Сан-Францискомногоквартирным пятиэтажным домом с узким фасадом и рядом кнопок околозапертого парадного.

Я выяснил, что Лоис Марлоу живет в квартире 329, нажалкнопку звонка и стал ждать.

Через несколько секунд зуммер возвестил, что дверь открыта ия могу войти.

Судя по всему, дом Лоис был открыт для всех. Ее неинтересовала личность гостя. Вы нажимали звонок, она в ответ нажимала кнопку,отпирающую входную дверь.

Пятнадцативаттной лампочки было явно недостаточно, чтобыосветить недавно обновленный интерьер кабины лифта — алый плюш и позолота. Янажал на кнопку, лифт словно нехотя пришел в движение и доставил меня на третийэтаж.

Квартиру 329 я нашел почти сразу и не мешкая нажалперламутровую кнопку звонка от двери.

Женщина, открывшая дверь, была хороша собой и прекраснознала это — блондинка со свежим цветом лица, характерным для уроженокСан-Франциско, и с большими серыми глазами.

Она довольно долго разглядывала меня, пытаясь определить,что я собой представляю.

— Я вас не знаю! — приветливо улыбнулась она, демонстрируядве ямочки на щеках.

— Теперь знаете, — ответил я.

— Боюсь, что вы ошиблись адресом. — Она, не закрывая дверь,продолжала улыбаться.

— Позвольте мне войти в квартиру и объяснить вам, в чемдело, — попросил я.

— Нет, не позволю, — ответила она, при этом не лишая меняудовольствия любоваться своей улыбкой.

— Ладно, — согласился я, — объяснимся в коридоре.

Меня зовут Дональд Лэм. Я друг мистера Фишера. Эта фамилияговорит вам что-нибудь?

— Нет.

— Баркли Фишер?

Она покачала головой.

— Вспомните конференцию предпринимателей, изготовляющихмоторные лодки, подвесные моторы…

— Подождите, — прервала она, — как вы его назвали?

— Фишер, Баркли Фишер.

В ее глазах появился интерес:

— Так в чем дело с этим Баркли Фишером?

— Вы знаете человека по имени Джордж Кэдотт?

— О Боже! — воскликнула она и, отступив в сторону,пропустила меня в комнату. — Проходите. Как вы себя назвали?

— Дональд Лэм.

— Ну так входите, Дональд, и объясните мне, в чемзаключается ваше дело.

Это была милая, уютная квартирка. В гостиной действительностояла кушетка, на которой, очевидно, спал тогда Фишер. Полуоткрытая дверь велав спальню, а вращающаяся дверь, по-видимому, в кухню. Квартира была милообставлена, пожалуй, только с избытком безделушек. В гостиной витал легкийаромат духов.

Лоис Марлоу опустилась в кресло, продемонстрировав своиизящные ножки, обтянутые нейлоном.

— Что, Джордж натворил каких-нибудь бед, Дональд?

— Во всяком случае, пытался.

— Не знаю, что можно с ним поделать… разве толькохлороформом отравить.

— Баркли Фишер женат, — сказал я, переходя к делу.

— Подождите минуту, — сказала Лоис.

— Давайте выясним прежде всего одну вещь. Баркли Фишер — эторыжий парень, который трещит пальцами?

— Тот самый, — подтвердил я.

Она рассмеялась хрипловатым, но приятным смехом:

— Роль старого прожженного волка оказалась ему не под силу.Он с ней не справился.

— Могу себе представить, — согласился я. — Так что жепроизошло?

— После фруктового пунша он стал пить шампанское как воду.Эта смесь доканала его.

— И что случилось?

— Он отправился в ванную.

— А потом?

— Вас интересуют все подробности?

— Да.

— Его вырвало.

— И дальше?

— Я устроила его на кушетке.

— А было что-нибудь еще?

— Почему вы спрашиваете?

— Джордж Кэдотт написал ему письмо.

— Он способен на это.

— Ладно. — Я решил открыть свои карты. — Я частный детектив.Вот моя визитная карточка.

Она посмотрела карточку и спросила:

— А кто такая Б. Кул?

— «Б» означает Берта, — объяснил я. — Берта Кул —хладнокровная, искушенная, безжалостная вдова, сто шестьдесят пять фунтовкостей и мускулов. Она твердая и опасна, как моток колючей проволоки. Вам быона понравилась.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 37
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?