Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это был хороший вопрос. Насколько Чарли знал своего отца, Эндрю Лэрд никогда бы не пропустил завтрак.
Шарлотта заерзала на стуле.
– Ему пришлось пораньше уйти на работу.
Они, должно быть, опять поссорились, когда Шарлотта вернулась домой, подумал Чарли. Несмотря на то что ИКК не удалось разрушить ни один из миров, она причиняла большой вред его семье. Этому нужно положить конец. И немедленно.
В школе Чарли отправился на поиски друзей – первой отыскалась Пейдж. Вообще-то, она стояла так близко от его шкафчика, что он даже подумал – подруга специально его дожидается. Мальчик рассказал ей новости, и вместе они продолжили поиски Рокко и Алфи. Но не успели сделать и нескольких шагов по коридору, как Пейдж выбросила руку перед Чарли, заставляя его притормозить. Прямо перед ними в класс мисс Эббот зашла девочка с большой картонной коробкой. Она показалась Чарли знакомой, но он никак не мог вспомнить, где ее видел. На ней были вареные голубые джинсы, неоново-розовые кроссовки и расшитая стразами футболка с пушистым черным котенком спереди.
– Погоди-ка, это что ИНК? – прошептала Пейдж. – Боже мой, что на этой бедняге надето?
Чарли в изумлении покачал головой. ИНК выглядела так, будто совершила путешествие во времени – назад, в восьмидесятые, – и выпотрошила шкаф третьеклассницы. Неудивительно, что больше никто в коридоре ее не узнал. Чарли и Пейдж поспешили к кабинету мисс Эббот и заглянули внутрь. Они увидели, как ИНК осторожно достает из коробки химическое оборудование и расставляет его на учительском столе.
– Помочь тебе собрать его, Индия?
Чарли не видел мисс Эббот, но сразу узнал ее голос. Она вернулась к работе. Друзья обменялись удивленными взглядами.
– Спасибо, думаю, я сама справлюсь, – ответила ИНК. – Я просто жду, когда Дженси принесет другую коробку.
– Не спи, а то замерзнешь, Лэрд, – произнес грубый, но дружелюбный женский голос позади Чарли и Пейдж.
Это была Дженси Дерзкая, тащившая огромную коробку с мензурками, колбами и трубками. Она сияла не только здоровьем, но и все той же широкой улыбкой в тридцать два зуба, которая обычно появлялась на ее лице, после того как она вышибала сознание из очередного защитника.
– Эй, ребята, похоже, у нас гости, – объявила она, входя в комнату и отпихивая Чарли.
Парень Дженси (или ее слуга) следовал за ней, неся крошечную коробку пипеток. Едва увидев Чарли, Лестер схватил его и крепко обнял.
Только Чарли удалось освободиться от неожиданных объятий Лестера, как ИНК обернулась, чтобы посмотреть на гостей. Она не произнесла ни слова. Но Чарли понял, что изменилась не только ее одежда. ИНК уже не напоминала куклу. Она больше чем когда-либо походила на человека.
– Чарли! Пейдж! Заходите! – Показалась мисс Эббот.
Она все еще была одета в черное, но парика уже не было, и ее натуральные светлые волосы были собраны сзади в роскошный хвост. Учительница рассмеялась над их удивленными лицами:
– Похоже, мы заставили вас потерять дар речи. Проходите – мы расскажем, что здесь творится.
Пейдж оглядела комнату. Змей Дарвин был в клетке, а коллекция мозгов животных – на своем месте на полке.
– Означает ли это, что вы останетесь в Сайпресс-Крик? – спросила Пейдж.
– Пока останусь. И даже если потом решу уехать, обещаю, что убегать больше не буду.
– А что насчет Индии? – Чарли жестом показал на ИНК: – Как она здесь оказалась? Она тоже остается?
– Думаю, пусть сама расскажет, – ответила мисс Эббот. – У нее акцент намного приятнее, чем у меня.
Индия шагнула к ним.
– Я остаюсь в Сайпресс-Крик, потому что хочу ходить в школу, – вежливо ответила она.
– А я позабочусь о том, чтобы никто не беспокоил мою подругу, пока она получает образование, – добавила Дженси, с угрожающим видом колотя правым кулаком по левой ладони.
Лестер хихикнул.
Индия поставила оборудование на стол и повернулась к футболистке.
– Ты говорила довольно агрессивно, Дженси. Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь? – спросила она обеспокоенно.
– Все замечательно, – ответила Дженси со зловещим смехом. – Споры с Лэрдом всегда меня бодрят.
Индия виновато улыбнулась Чарли.
– Подозреваю, что Дженси уже некоторое время страдала от отравления пестицидами, – объяснила она. – Возможно, в этом причина ее менее дружелюбного поведения в последние месяцы.
– О, я в этом не уверен, – заметил Чарли. – Дженси была такой сколько я ее знаю.
– Поосторожнее, Лэрд! – рявкнула Дженси.
– Лучше не зли ее, – предостерег Лестер. – Ты знаешь, что бывает, когда она разойдется.
– Думаю, враждебность может быть частью личности Дженси, – добавила Пейдж.
– Это еще одно возможное объяснение, – подтвердила Индия.
– Эй! – крикнула Дженси. – Я серьезно! Перестаньте говорить обо мне, как будто меня здесь нет!
– Прости, – сказал Чарли, не желая разжигать конфликт. – Ты не против, если я спрошу ИНК – я хотел сказать, Индию – о твоем чудесном исцелении?
Дженси на мгновение вспыхнула, а затем дала разрешение.
– Мы с Лестером принесем оставшиеся вещи из вашего багажника, мисс Эббот. Лэрд и его подружка могут сколько угодно болтать о моем здоровье, но обсуждение моего характера – под запретом.
– Конечно, – заверила ее учительница. – Они не будут сплетничать в твое отсутствие.
Пейдж, не теряя времени даром, повернулась к Индии, когда полузащитник и ее дружок (слуга?) ушли.
– Так как ты догадалась, что Дженси была отравлена?
– И как узнала, какое требуется лечение? – добавил Чарли.
На лицо Индии набежала тень:
– Мой отец, Джордж Кессог, был химиком…
– И героем, – вмешалась мисс Эббот.
– Да, – согласилась Индия, и печаль сменилась гордой улыбкой: – И героем. Совсем юным он попал на передовую Первой мировой войны. Враги Британии использовали против наших войск ядовитый газ. Папа рассказывал нам с Иззи об ужасных симптомах отравления им. Он говорил, что обычно все начинается с обильного потоотделения.
– А Дженси сильно потела в день вашей встречи, – вспомнил Чарли.
– Да. Поэтому я и спросила у нее, была ли она на фронте. Теперь я понимаю, как это было глупо. Долгое время я не покидала маяк и не знала, что происходит в мире. Но, как оказалось, была на правильном пути. Пестициды и ядовитый газ оказывают похожее воздействие на человеческый организм. Симптомы и лечение часто идентичны. Я знала, как помочь Дженси, потому что сто лет назад мой папа изобрел лекарство от отравления газом.