Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не язвите.
— Я только говорю, — продолжал сержант, — что на бумаге былапара великолепных отпечатков пальцев… и я полагаю… — сказал он, и тут голосвнезапно зазвучал утомленно, — что они будут отпечатками пальцев Берты Кул.
— Мне очень жаль.
— Мне тоже, Берта.
— Она умерла от отравления газом?
— Похоже на то.
— И что вы об этом думаете?
— Милая маленькая ловушка, — сказал сержант Селлерс. —Кто-то пишет женщине грязные письма до тех пор, пока она не заинтересовываетсяими так, что фактически подпадает под гипноз. Поставьте себя на ее место. Вдоме ей принадлежит каждый цент; возможно, это ей нравится. Факты говорят, чтоона нужна мужу скорее как лицо, которое владеет состоянием, чем предмет любви.Возможно, что она хотела разрубить этот узел. Она сделала бы все возможное,чтобы оставить себе состояние. Ее нельзя винить за это. Ее муж умеет добыватьденьги, она нет. Если он уйдет, то она окажется брошенной на произвол судьбы.Если ей повезет и она сможет найти другого мужа, который содержал бы ее, тосможет спокойно жить дальше. А если у нее ничего не получится, то ей придетсястолкнуться лицом к лицу со старой и хорошо известной участью брошенной жены: смужчинами, которые готовы забавляться, но не собираются жениться, с небольшимсчетом в банке, истощающимся день ото дня, и подступающей старостью…
— Вы хотите, чтобы я зарыдала?
— Я хочу заставить вас думать.
— Я вас не понимаю.
— Я смотрю на это с точки зрения миссис Белдер. И пытаюсьпредставить ход ее мыслей после того, как в дело вмешалась мать.
— Вы думаете, что ее мать имеет к этому отношение?
— Нам известно, что во вторник у нее был долгий телефонныйразговор с матерью. Потом около половины седьмого миссис Голдринг отправилателеграмму, в которой извещала дочь о своем приезде и просила встретить.
— О чем они говорили?
— Когда я спросил об этом миссис Голдринг, то она сначалапопыталась уклониться, но потом рассказала. Мейбл позвонила ей и рассказала,что получила письмо, в котором говорилось, будто ее муж завел роман сгорничной. Миссис Голдринг посоветовала ей уйти от Эверетта и забрать все деньги.Мейбл не была уверена, что это самый лучший вариант, потому что состояние вовсене ее, оно принадлежит мужу, и ей кажется, что этот вопрос можно как-тоурегулировать. Это привело в бешенство миссис Голдринг. Некоторое время онаспорила с Мейбл по телефону, потом решила сесть на вечерний поезд, а приехав кдочери, попытаться взять ситуацию под контроль. Она хотела устроить маленькийпереполох.
— Мейбл получила телеграмму?
— Получила. Когда пришла телеграмма, дома была Карлотта.Согласно записи телеграфной компании, телеграмма была передана по телефону, имиссис Белдер просила повторить ее, чтобы убедиться, правильно ли онарасслышала номер поезда. Потом она сказала об этом Карлотте, и они договорилисьвстретить поезд. Эверетт Белдер не имел представления, какая затевалась буря.Мейбл попросила его в тот вечер взять из ремонта машину, наполнить бакбензином, проверить шины и вернуть ее к одиннадцати часам утра.
— Подождите минуту, — сказала Берта. — Она не выходила издома до одиннадцати двадцати двух в среду утром. Может быть, поезд должен былприбыть раньше?
— Он должен был прийти в одиннадцать пятнадцать, но опоздал.
— Почему Карлотта и миссис Белдер не отправились встречатьпоезд вместе?
— У Карлотты в городе были какие-то дела, а миссис Белдер любилаутром послать. Карлотта сказала, что проедется по магазинам и встретится с нейпрямо на вокзале. Мы можем предположить, что миссис Белдер позвонила, чтобыуточнить прибытие поезда. Если она не выходила из дома до одиннадцати двадцатидвух, то, возможно, знала, что поезд будет в двенадцать пятнадцать, и не моглазапланировать слишком много дел до прихода поезда.
Фактически поезд пришел только к часу дня.
Карлотта вышла из дома около девяти, выполнила некоторыепоручения в городе и приехала на вокзал около одиннадцати. Там она узнала, чтопоезд прибывает в двенадцать пятнадцать и позвонила домой сестре сказать обэтом, но никто не поднял трубку. Она звонила дважды. А теперь представьте себеситуацию. Время — около одиннадцати. Миссис Белдер сидела у телефона и ждалазвонка от автора анонимного письма. Когда позвонила Карлотта, она не снялатрубку. Почему?
— Боже мой! — воскликнула Берта. — Есть только одна причина.
— Да? Давайте посмотрим, насколько наши версии совпадают.
— В этот момент она, должно быть, убивала Салли Брентнер.
Селлерс кивнул.
— Так что же сделала Карлотта? — спросила Берта.
— Она подумала, что Мейбл уехала на вокзал. Карлоттаосталась ждать поезда. Уже не было времени ехать в город, и она осталась ждатьМейбл. Поезд пришел только в час дня. Мейбл не приехала. Теперь сопоставьте всеэто и скажите, каков ответ?
— Единственное, что можно сказать — убийство совершено водиннадцать часов.
— Мне тоже так кажется, — уныло произнес Селлерс. — МиссисБелдер могла позвонить в справочную и узнать, что поезд не придет до двенадцатипятнадцати. Она ждала звонка от автора письма и в одиннадцать не сняла трубку.Ей звонили, но, очевидно, не дозвонились до одиннадцати пятнадцати.
— Почему вы решили, что это произошло в одиннадцатьпятнадцать?
— Вряд ли это произошло раньше этого времени. Естьвероятность, что это было как раз в одиннадцать двадцать одну и что миссисБелдер успела за минуту выйти из дома и сесть в машину. Телефон зазвонил междуодиннадцатью пятнадцатью и одиннадцатью двадцатью одной.
Берта осторожно произнесла:
— По-моему, у нее было мало времени для того, чтобы убитьСалли Брентнер. Ведь это произошло между одиннадцатью и тем моментом, когда ейпозвонили.
— Ей вовсе не обязательно было начинать убийство водиннадцать часов. В это время она могла уже заканчивать свое черное дело.
— Но ее муж вернулся в одиннадцать, — заметила Берта.
— И, согласно вашему утверждению, он не входил в дом, апросто просигналил из машины.
— Вы предполагаете, что Мейбл убила Салли… а не ЭвереттБелдер?
— Похоже, что так.
— Но вы же говорили, что это дело рук мужчины.
— Наверно, так оно и есть. Получив письмо, миссис Белдерчуть не сошла с ума от ревности. Она была так занята Салли, что не ответила нателефонный звонок в одиннадцать часов. После убийства Салли миссис Белдер самапопалась в расставленную для нее ловушку.